Northern KurdishBackground, Culture and Documents
Background on the Northern Kurdish language, its dialects and writing system, and the document requirements for sworn translations. Translations are made by Rbtv-registered, court-sworn translators and accepted by every Dutch authority.

Summary of sworn Northern Kurdish translation
Sworn translation between Dutch and Northern Kurdish is official translation carried out by a translator entered in the Dutch Register of Sworn Interpreters and Translators (Rbtv). The translator's signed statement and stamp give the translation legal standing, which is why bodies such as the IND, gemeenten and courts accept it.
Definition: sworn Northern Kurdish translation
Sworn Northern Kurdish translation: Sworn translation between Dutch and Northern Kurdish is official translation carried out by a translator entered in the Dutch Register of Sworn Interpreters and Translators (Rbtv). The translator's signed statement and stamp give the translation legal standing, which is why bodies such as the IND, gemeenten and courts accept it.
Facts about Northern Kurdish
- Writing system
- Latin alphabet (Kurdish)
- Number of speakers
- 15 million
- Countries
- Turkije, Syrië, Irak
About sworn Northern Kurdish translations
International clients often use the words certified or notarised, while the Dutch system uses the term sworn (beëdigd). In the Netherlands the element that carries legal weight is the sworn, Rbtv-registered translator who signs and stamps the work; a notary is not involved in the translation itself. So if a Dutch body asks for a certified or official Northern Kurdish translation, a sworn translation is what they mean.
Only a translator sworn before a Dutch district court and listed in the Rbtv for the Dutch–Northern Kurdish pair, a register kept by Bureau Wbtv on behalf of the Ministry of Justice and Security. That registration is what authorities check, not the translator's qualifications alone.
Civil-status documents (birth, marriage, death and divorce certificates), academic documents (diplomas and transcripts), criminal-record extracts, and various legal and corporate documents are the most common.
Documents we translate into Northern Kurdish
We translate every kind of official document to and from Northern Kurdish. Below are the document types people request most often:
Is your document type not listed? See all 103 document types.
Frequently asked questions about Northern Kurdish translations
What is a sworn translation?▼
Is a sworn translator the same as a certified translator?▼
Who can make a certified Dutch–Northern Kurdish translation?▼
Do I need a sworn translation for the IND?▼
Sworn translation Northern Kurdish
Rbtv-registered · accepted by every Dutch authority
More about the work of a sworn Northern Kurdish translator
Want to know what a sworn Northern Kurdish translator does, which Rbtv/Wbtv requirements apply, and how Beëdigde Vertaling Online selects your translator? Read our full explanation, with the acceptance guarantee and a price indication.