SlovenianBackground, Culture and Documents
Background on the Slovenian language, its dialects and writing system, and the document requirements for sworn translations. Translations are made by Rbtv-registered, court-sworn translators and accepted by every Dutch authority.

Summary of sworn Slovenian translation
Sworn translation between Dutch and Slovenian is official translation carried out by a translator entered in the Dutch Register of Sworn Interpreters and Translators (Rbtv). The translator's signed statement and stamp give the translation legal standing, which is why bodies such as the IND, gemeenten and courts accept it.
Definition: sworn Slovenian translation
Sworn Slovenian translation: Sworn translation between Dutch and Slovenian is official translation carried out by a translator entered in the Dutch Register of Sworn Interpreters and Translators (Rbtv). The translator's signed statement and stamp give the translation legal standing, which is why bodies such as the IND, gemeenten and courts accept it.
Facts about Slovenian
- Writing system
- Latin alphabet
- Number of speakers
- 2.5 million
- Countries
- Slovenië
About sworn Slovenian translations
International clients often use the words certified or notarised, while the Dutch system uses the term sworn (beëdigd). In the Netherlands the element that carries legal weight is the sworn, Rbtv-registered translator who signs and stamps the work; a notary is not involved in the translation itself. So if a Dutch body asks for a certified or official Slovenian translation, a sworn translation is what they mean.
Only a translator sworn before a Dutch district court and listed in the Rbtv for the Dutch–Slovenian pair, a register kept by Bureau Wbtv on behalf of the Ministry of Justice and Security. That registration is what authorities check, not the translator's qualifications alone.
Civil-status documents (birth, marriage, death and divorce certificates), academic documents (diplomas and transcripts), criminal-record extracts, and various legal and corporate documents are the most common.
Documents we translate into Slovenian
We translate every kind of official document to and from Slovenian. Below are the document types people request most often:
Is your document type not listed? See all 103 document types.
Apostille Convention countries where Slovenian is official
When you have a document sworn-translated for one of these countries, a Dutch apostille is enough, so consular legalisation is not required.
- SloveniaSI
Frequently asked questions about Slovenian translations
What is a sworn translation?▼
Is a sworn translator the same as a certified translator?▼
Who can make a certified Dutch–Slovenian translation?▼
Do I need a sworn translation for the IND?▼
Sworn translation Slovenian
Rbtv-registered · accepted by every Dutch authority
More about the work of a sworn Slovenian translator
Want to know what a sworn Slovenian translator does, which Rbtv/Wbtv requirements apply, and how Beëdigde Vertaling Online selects your translator? Read our full explanation, with the acceptance guarantee and a price indication.