Skip to main content
Certified Dutch–Georgian translation of a contract

ContractDutch → Georgian

A certified Dutch–Georgian translation of a contract is a sworn translation between Dutch and Georgian produced by a translator listed in the Dutch Register of Sworn Interpreters and Translators (Rbtv). The signed statement and official stamp give it legal standing, so Dutch authorities accept it. The price starts at €59 per page.

4.9/5(2182 reviews)
Acceptance guaranteeLegally validFrom €39 per page
Georgian certified translation of a contract
Progress33% completed
Choose Language
Upload Document
Select Options

Contract translation order

Dutch to Georgian

Step 1: Select your language combination

Step 2: Upload Your Document (max 50MB)

No scanner? Scan your document with your smartphone — super simple and fast!

SwornRBTV5 business daysSecure
Step 2 of 3 — upload document
+120 customers this month

100% Acceptance guarantee

Guaranteed accepted by every authority, or we put it right at no cost to you.

100%
Acceptance rate

Why choose us?

RBTV-registered

Official Register of Sworn Interpreters and Translators

SSL secured

256-bit encryption for your documents

Fast delivery

Standard within 5-7 working days, express available

100% acceptance guarantee

Guaranteed accepted by every authority, or we put it right at no cost to you.

RBTV-registered
Official Register of Sworn Interpreters and Translators
Fast delivery
Express delivery available
Apostille
International legalisation
100% acceptance guarantee
Guaranteed accepted by every authority, or we put it right at no cost to you.

Pay securely with

iDEAL | WeroiDEAL | Wero
Creditcard
BancontactBancontact
PayPalPayPal

Powered by Mollie - the safest way to pay online

4,9/52180+ reviews

How it works

Order in five simple steps

1
Choose your document
2
Upload or scan
3
Choose your options
4
Pay securely
5
Receive your translation

Why have a sworn translation of your Contract made?

A sworn contract translation is legally recognised and accepted by all Dutch and international authorities. Our RBTV-certified translators deliver your translation with the official statement, stamp and signature — ready to use straight away for your application.

If you are an expat or international in the Netherlands, a contract translation usually comes up for one of two reasons: a Dutch contract you need to understand or use abroad, or a foreign contract a Dutch party, court or authority needs to read. This page sets out when a sworn translation is actually required, how it differs from an apostille, what our service includes, and what it costs. We offer both a sworn translation and a professional translation, so you do not pay for the sworn version when a simpler one will do. You need a sworn translation of a contract when a body with legal authority will only accept a translation that has formal standing. In practice that means a court (De Rechtspraak) handling a dispute, a public authority asking for the document as evidence, or a counterparty abroad whose own rules require it. A sworn translation is made by an Rbtv-registered translator and carries a signed statement and stamp, which is what gives it that standing. Most commercial contracts never reach that point. An employment contract you want to read in your own language, a tenancy agreement, terms you are reviewing before you sign, or a contract you are sharing with a business partner usually needs only an accurate professional translation. If you are not sure which applies, ask the authority or party that requested the document, and we are happy to advise once we know who it is for. With a sworn translation you receive the translation bound to a copy of your contract, together with the sworn translator's signed statement of accuracy and the official stamp. The base price covers the translation, the sworn statement, the official stamp and our acceptance guarantee. Our acceptance guarantee means the requesting Dutch authorities accept the translation; if one rejects it on quality grounds, we correct it at no charge until it is accepted. If your contract does not need the sworn version, we deliver a professional translation by an experienced legal translator without the statement and stamp, which keeps the cost lower. Delivery and a digital copy are separate options, set out below.

What authorities require

A certified translation makes the content of your contract readable and official in the target language. An apostille is a separate certificate, issued by a Dutch court under the Hague Apostille Convention, that confirms the authenticity of a signature, seal or stamp so the document is recognised abroad. They answer different questions: one is about language, the other about authenticity. Private contracts are signed between parties and often carry no public signature or seal to apostille, so an apostille may not apply at all. Where it does, for instance with a notarised contract or a document a foreign authority insists on, you may need both the translation and the apostille. The order and the requirement depend on the receiving authority, so check with them before you order.

Practical tips from our experts

  • Upload a clear scan or PDF of your contract and tell us the language pair and the deadline.
  • Choose sworn or professional, and add a digital copy, registered post or an apostille if you need them.
  • Confirm the fixed quote; a sworn or specialist legal translator then produces the translation.
  • You receive the finished translation, with the signed statement and stamp on the sworn version.

Frequently Asked Questions about Contract Translation

Answers to the most common questions

Only a translator sworn before a Dutch court and entered in the Register of Sworn Interpreters and Translators (Rbtv), kept by Bureau Wbtv, may produce a sworn translation. That translator adds a signed statement and official stamp, which is why courts and public authorities accept it. A professional translation can be made by any qualified legal translator.

A contract often needs only a professional translation. The sworn version is required when a court, a public authority or a counterparty abroad specifically asks for a translation with legal standing. For an employment contract or terms you simply want to read and understand, a professional translation is usually enough. We offer both and advise once we know who it is for.

A standard or professional translation conveys the meaning accurately but has no legal status. A sworn translation is made by an Rbtv-registered translator and carries a signed, stamped statement binding it to the source document, so courts and authorities accept it as a faithful rendering for official use.

In the Netherlands the terms describe the same thing. A certified translation is one made by a translator who has been sworn in before a Dutch court and is listed in the Rbtv register; that translator certifies the work with a signed statement and official stamp. Some other countries separate the two, but here they overlap.

From €39 for the first page for Dutch to and from English or French, and €59 for other languages; €75 per following page. That price covers the translation, the sworn statement, the official stamp and our acceptance guarantee. A digital copy (€9.95), registered shipping (€9.95, free from €299) and an apostille (€99 per document) are optional. A professional translation can cost less.