
Akte van Partnerschapsregistratie Vertalen — Snel
Officieel erkende beëdigde vertaling van uw akte van partnerschapsregistratie door RBTV-gecertificeerde vertalers. Direct geaccepteerd door IND, gemeenten en internationale autoriteiten.
100% Acceptatiegarantie — bij afwijzing kosteloze herziening
Akte van Partnerschapsregistratie vertaling bestellen
Selecteer hieronder de bron- en doeltaal
Stap 1: Selecteer uw taalcombinatie
Stap 2: Upload Uw Document (max 50MB)
⭐ Geen scanner? Scan uw document met uw smartphone — supersimpel en snel!
Prijsoverzicht
Levertijd: 5-7 werkdagen
Stap 1 van 3 — doeltaal selecteren
100% Acceptatiegarantie
Gegarandeerd geaccepteerd door alle autoriteiten — of wij lossen het kosteloos op.
Waarom kiezen voor ons?
RBTV-geregistreerd
Officieel Register Beëdigde Tolken en Vertalers
SSL Beveiligd
256-bit encryptie voor uw documenten
Snelle levering
Eenvoudige documenten binnen 24 uur geleverd
100% acceptatiegarantie
Gegarandeerd geaccepteerd door alle autoriteiten — of wij lossen het kosteloos op.
Veilig betalen met
Powered by Mollie - De veiligste manier om online te betalen
Wat Klanten Zeggen
“Uitstekende service! Mijn geboorteakte was binnen 24 uur vertaald en de kwaliteit was perfect. Werd direct geaccepteerd door de Spaanse autoriteiten.”
Maria S.
Emigratie naar Spanje
2180+
Beoordelingen
Bestel in 5 Eenvoudige Stappen
Van upload tot ontvangst - zo werkt het
Wanneer heeft u een akte van partnerschap nodig?
Een akte van partnerschap (ook wel 'registratie partnerschap' of 'geregistreerd partnerschap') bewijst dat u een juridisch erkend partnerschap heeft. Dit document is belangrijk voor erkenning van de relatie in het buitenland, gezinshereniging en juridische rechten.
Erkenning van relatie in het buitenland
Voor het laten erkennen van uw geregistreerde partnerschap in een ander land is de akte van partnerschap vereist. Let op: niet alle landen erkennen geregistreerd partnerschap - sommige zien het als gelijkwaardig aan huwelijk, andere niet.
Gezinshereniging en verblijfsvergunning partner
Bij aanvraag van gezinshereniging of een verblijfsvergunning voor uw geregistreerde partner eisen de IND en buitenlandse immigratiediensten een akte van partnerschap als bewijs van de juridische relatie. De erkenning verschilt per land.
Erfrecht en testament
Een geregistreerd partnerschap geeft vergelijkbare erfrechten als een huwelijk. Voor erfrechtkwesties, testament en notariële akten in binnen- en buitenland is de akte van partnerschap vereist als bewijs van de juridische relatie.
Pensioenen en sociale uitkeringen
Voor partnerpensioen, nabestaandenuitkering en andere sociale voorzieningen moet u aantonen dat u een juridisch erkend partnerschap heeft. De akte van partnerschap dient hiervoor als officieel bewijs.
Wat staat er op een akte van partnerschap?
Een Nederlandse akte van partnerschap bevat de volgende officiële gegevens van de burgerlijke stand:
- Volledige namen van beide geregistreerde partners
- Datum waarop het partnerschap is geregistreerd
- Naam van de gemeente waar de registratie heeft plaatsgevonden
- Geboortedata en geboorteplaatsen van beide partners
- Eventuele partnerschapsvoorwaarden (vermogensafspraken)
- Gemeentestempel en handtekening van de ambtenaar van de burgerlijke stand
- Vermelding of het een geregistreerd partnerschap betreft (onderscheid van huwelijk)
In welke landen wordt de akte van partnerschap geaccepteerd?
Erkenning van geregistreerd partnerschap verschilt sterk per land. Hier zijn regio's met verschillende niveaus van erkenning:
Europese Unie
België, Duitsland, Frankrijk, Luxemburg, Ierland, Finland, Oostenrijk
EU-landen hebben wisselende erkenning. Sommige landen zien het als gelijkwaardig aan huwelijk, andere erkennen het niet. Apostille altijd vereist.
Noord-Amerika
Canada, Verenigde Staten (deelstaten verschillen)
Canada erkent geregistreerd partnerschap voor immigratie. VS erkenning verschilt per staat. Apostille en Engelse vertaling vereist.
Oceanië
Australië, Nieuw-Zeeland
Beide landen erkennen geregistreerd partnerschap voor immigratie en juridische doeleinden. Apostille en beëdigde vertaling vereist.
Scandinavië
Zweden, Noorwegen, Denemarken, IJsland
Scandinavische landen erkennen geregistreerd partnerschap volledig - vaak gelijkgesteld aan huwelijk. Apostille vereist.
Wat Kost een Beëdigde Akte van Partnerschapsregistratie Vertaling?
Een beëdigde vertaling van uw akte van partnerschapsregistratie kost vanaf €39 per pagina. De exacte prijs hangt af van de taalcombinatie en het aantal pagina's. Upload uw document voor een directe prijsopgave — inclusief beëdigde verklaring en officiële stempel.
Een beëdigde vertaling van uw akte van partnerschapsregistratie is vaak vereist voor officiele procedures in het buitenland. Onze RBTV-geregistreerde vertalers leveren vertalingen die juridisch erkend zijn en geaccepteerd worden door alle overheidsinstanties, zowel in Nederland als internationaal.
Het Register Beëdigde Tolken en Vertalers (RBTV) is het officiële Nederlandse kwaliteitsregister. Alleen vertalers die voldoen aan strenge kwaliteitseisen en beëdigd zijn bij de rechtbank mogen zich inschrijven. Dit garandeert dat uw vertaling aan de hoogste kwaliteitsnormen voldoet.
Waarom kiezen voor onze dienst?
- Beëdigde vertalers - Geregistreerd bij het RBTV en beëdigd bij de rechtbank
- Snelle levering - Standaard binnen 2-3 werkdagen, spoed binnen 24 uur mogelijk
- Officieel erkend - Geaccepteerd door IND, gemeente, rechtbanken en internationale instanties
- Transparante prijzen - Vanaf €39, geen verborgen kosten
- Digitale levering - Ontvang uw vertaling per e-mail als rechtsgeldig PDF
- Kwaliteitsgarantie - 100% acceptatiegarantie op al onze vertalingen
Apostille aanbevolen
Voor gebruik van uw akte van partnerschapsregistratie buiten de EU raden wij aan om een apostille aan te vragen. De apostille is een internationaal erkend legalisatiestempel dat de echtheid van uw document bevestigt. Wij kunnen de apostille voor u regelen als aanvullende service voor €65 (inclusief rechtbankkosten).
Veelgestelde Vragen over Akte van Partnerschapsregistratie Vertaling
Antwoorden op de meest gestelde vragen
Een akte van partnerschap bewijst een geregistreerd partnerschap, een huwelijksakte bewijst een huwelijk. In Nederland hebben beide vergelijkbare juridische rechten en plichten, maar internationaal verschilt de erkenning sterk. Huwelijk wordt wereldwijd erkend, geregistreerd partnerschap niet. Sommige landen zien partnerschap als gelijkwaardig aan huwelijk, andere erkennen het niet.
Samenvatting: Partnerschap en huwelijk in NL vergelijkbare rechten, internationaal wisselende erkenning partnerschap.
Ja, de IND accepteert een akte van partnerschap voor gezinshereniging binnen Nederland. Een geregistreerd partnerschap heeft in Nederland dezelfde status als een huwelijk voor immigratiedoeleinden. De akte moet een origineel of gewaarmerkt afschrift zijn. Voor partnerschappen geregistreerd in het buitenland eist de IND vaak legalisatie en beëdigde vertaling.
Samenvatting: IND accepteert akte partnerschap voor gezinshereniging, zelfde status als huwelijk in Nederland.
Erkenning verschilt sterk per land. EU-landen, Canada, Australië en Scandinavië erkennen het meestal voor juridische doeleinden en immigratie. De VS erkenning verschilt per staat. Het Midden-Oosten, delen van Azië en Afrika erkennen het vaak niet. Voor zekerheid moet u bij het consulaat of immigratiedienst van het land van bestemming navragen of geregistreerd partnerschap wordt erkend.
Samenvatting: Geregistreerd partnerschap erkend in EU, Canada, Australië; wisselend VS; vaak niet Midden-Oosten/Azië/Afrika.
Een beëdigde vertaling van een akte van partnerschap kost bij Beëdigde Vertaling Online € 39 inclusief apostille. De vertaling wordt uitgevoerd door een gecertificeerde beëdigd vertaler en is binnen 24-48 uur gereed. Dit tarief geldt voor vertalingen in alle talen.
Samenvatting: Beëdigde vertaling akte partnerschap € 39 incl. apostille, alle talen in 24-48 uur.
Ja, in Nederland kunt u een geregistreerd partnerschap eenvoudig omzetten in een huwelijk via een korte gemeentelijke procedure. Dit wordt vaak gedaan voordat u naar het buitenland verhuist, omdat huwelijk internationaal beter erkend wordt dan partnerschap. De omzetting kan bij de gemeente waar u woont. U ontvangt dan een huwelijksakte in plaats van een akte van partnerschap.
Samenvatting: Geregistreerd partnerschap omzetten naar huwelijk mogelijk via gemeente, voor betere internationale erkenning.
Onze Tarieven
Transparante prijzen, geen verborgen kosten
Voordeeltarief
Nederlands naar Engels of Frans (en vice versa)
Voorbeelden:
Geboorteakte, Huwelijksakte, Diploma, VOG, Rijbewijs
- Alle documenttypes beschikbaar
- Nederlands ↔ Engels of Frans
- De meeste akten zijn 1 pagina = €39 totaal
- Inclusief beëdiging en stempel
Standaard Tarief
Alle andere taalcombinaties (40+ talen)
Voorbeelden:
Geboorteakte, Diploma, Huwelijksakte, Volmacht, Certificaat
- Alle documenttypes beschikbaar
- Duits, Spaans, Arabisch, Pools en meer
- 40+ taalcombinaties
- Inclusief beëdiging en stempel
Prijsinformatie
- Alle prijzen zijn inclusief beëdigde verklaring met handtekening en stempel
- Spoedtarief: +50% voor levering binnen 2-3 werkdagen
- Digitale levering (PDF) is inbegrepen, fysieke verzending: €9,95
- Apostille service beschikbaar: €99 (incl. rechtbankkosten)
In Welke Talen Kunt u Dit Document Laten Vertalen?
Wij bieden beëdigde vertalingen aan in meer dan 178 taalcombinaties. Selecteer hieronder de gewenste taal voor specifieke informatie en prijzen.
Pagina door BeedigdeVertalingOnline.nl · KvK 14093828 · RBTV-erkend
Laatst bijgewerkt:
Een beëdigde vertaling van uw akte van partnerschapsregistratie is een rechtsgeldige, door een RBTV-vertaler ondertekende vertaling die wordt geaccepteerd door alle Nederlandse overheidsinstanties (IND, gemeenten, rechtbanken, NUFFIC, notariaat) en — gecombineerd met een apostille — bij autoriteiten in de aangesloten landen van het Haags Apostilleverdrag. Bij BeedigdeVertalingOnline.nl bestelt u een beëdigde akte van partnerschapsregistratie vertaling vanaf €39 per pagina, met een levertijd van 2-3 werkdagen.
Bron: Wbtv-kader · Rijksoverheid (apostille) · Tariefkaart BeedigdeVertalingOnline.nl · Laatst bijgewerkt: 2026-05-15
Wat kost een beëdigde vertaling van een akte van partnerschapsregistratie?
Een beëdigde vertaling van een akte van partnerschapsregistratie kost vanaf €39 per pagina bij BeedigdeVertalingOnline.nl. De prijs is vast, inclusief vertalersverklaring, stempel en handtekening van een RBTV-vertaler. De levertijd is doorgaans 2-3 werkdagen.
Tarieven, levertijden en vertalersgegevens zijn op de openbare tariefkaart inzichtelijk; RBTV-status van de vertaler is verifieerbaar via Bureau Wbtv.
Bron: Tariefkaart BeedigdeVertalingOnline.nl · Laatst bijgewerkt:
Is een beëdigde vertaling van een akte van partnerschapsregistratie rechtsgeldig in Nederland?
Ja. Een akte van partnerschapsregistratie vertaald door een RBTV-vertaler is op grond van artikel 28 van de Wet beëdigde tolken en vertalers (Wbtv) rechtsgeldig bij alle Nederlandse overheidsinstanties zoals IND, gemeenten, rechtbanken, notariaat en universiteiten.
Voor gebruik in het buitenland is in de meeste gevallen aanvullend een apostille of consulaire legalisatie via de rechtbank nodig (Haags Apostilleverdrag 1961).
Bron: Wbtv (art. 28) + Rijksoverheid · Laatst bijgewerkt:
Welke Nederlandse rechtbank legaliseert mijn beëdigde akte van partnerschapsregistratie-vertaling met een apostille?
Op grond van het Apostilleverdrag van Den Haag (1961) is élke Nederlandse arrondissementsrechtbank bevoegd een apostille te plaatsen op uw akte van partnerschapsregistratie én op de beëdigde vertaling. De rechtbank verifieert de RBTV-handtekening en plaatst de gestandaardiseerde apostille; daarna is het document direct rechtsgeldig in alle aangesloten landen.
Voor bestemmingen buiten het Apostilleverdrag verloopt legalisatie via de consulaire route: rechtbank → Ministerie van Buitenlandse Zaken → ambassade van het bestemmingsland. Doorlooptijd: 2-4 weken. De apostille-leges bedragen circa €23 per document (rechtbank-tarief 2026).
Bron: Rechtspraak.nl — apostille-procedure · Laatst bijgewerkt:
Wat klanten zeggen over akte van partnerschapsregistratie-vertalingen
Gebaseerd op 2182 beoordelingen · 2182 geverifieerde bestellingen
“Mijn geboorteakte was binnen 24 uur vertaald en werd direct geaccepteerd door de IND. Heel professioneel en snel geregeld.”
Maria S.
Geboorteakte · Spaans → Nederlands
“De vertaling van mijn diploma's was perfect. De universiteit in Duitsland heeft alles zonder vragen geaccepteerd.”
Thomas K.
Diploma · Nederlands → Duits
“Zeer tevreden met de snelle levering en kwaliteit. Mijn huwelijksakte was keurig vertaald, inclusief alle stempels en handtekeningen.”
Sophie M.
Huwelijksakte · Nederlands → Engels
“De beëdigde vertaling van mijn VOG werd direct geaccepteerd. Het hele proces was eenvoudig: document uploaden, betalen, en de volgende dag had ik de vertaling in mijn mailbox.”
Ahmed B.
Verklaring Omtrent Gedrag · Nederlands → Engels
“Goede service en correcte vertaling. Het duurde iets langer dan verwacht, maar het resultaat was uitstekend. De gemeente heeft de vertaling direct geaccepteerd.”
Fatima E.
Geboorteakte · Arabisch → Nederlands