Spring naar hoofdinhoud
15 documenten

Beëdigde Vertalingen van Diploma's & Onderwijsdocumenten

Officiële vertalingen van diploma's, cijferlijsten, certificaten en studiedocumenten

Pagina door BeedigdeVertalingOnline.nl · KvK 14093828 · RBTV-erkend

Laatst bijgewerkt:

Bij BeedigdeVertalingOnline.nl bestelt u beëdigde vertalingen voor onderwijs vanaf €59 per pagina (€39 voor Nederlands ↔ Engels of Frans). Onze RBTV-geregistreerde vertalers leveren rechtsgeldige vertalingen onder artikel 28 Wbtv, geaccepteerd door alle Nederlandse instanties. Veelgevraagd binnen deze categorie: diploma, cijferlijst, erkenning diploma. Bestel online, ontvang binnen 24-48 uur — inclusief acceptatiegarantie en optionele apostille.

Bron: Wbtv-register (Bureau Wbtv) · Rechtspraak.nl (apostille) · Tariefkaart BeedigdeVertalingOnline.nl · Laatst bijgewerkt: 2026-05-17

RBTV-geregistreerd
Veilige betaling
Snelle levering
100% acceptatiegarantie

Kies uw document

Beëdigde vertalingen vanaf €39 per pagina — levering binnen 24 uur mogelijk

Over onderwijs vertalingen

Wilt u uw diploma of cijferlijst laten vertalen voor studie of werk in het buitenland? Bij BeedigdeVertalingOnline.nl verzorgen wij beëdigde vertalingen van alle onderwijsdocumenten. Van universitaire diploma's en HBO-getuigschriften tot inburgeringsdiploma's en diplomasupplementen — onze vertalingen worden geaccepteerd door alle onderwijsinstellingen, Nuffic (voor diplomawaardering) en buitenlandse universiteiten.

De vertaling van onderwijsdocumenten vereist kennis van het Nederlandse en internationale onderwijssysteem. Onze beëdigde vertalers weten precies hoe opleidingsniveaus, graden en titels correct moeten worden vertaald in de doeltaal. Wij vertalen niet alleen de tekst, maar ook de context — zodat buitenlandse instanties uw kwalificaties correct kunnen beoordelen.

Naast diploma's en cijferlijsten vertalen wij ook vakbeschrijvingen, studiegidsen, stage-overeenkomsten en onderwijsovereenkomsten beëdigd. Voor diplomawaardering door Nuffic of SBB is een beëdigde vertaling vaak een vereiste. Upload uw document via onze website en ontvang binnen 1 uur een offerte. Spoedvertalingen zijn beschikbaar voor studenten met een deadline.

RBTV-geregistreerd
Snelle levering
100% acceptatiegarantie

Wanneer heeft u deze vertalingen nodig?

  • Studie aan een buitenlandse universiteit
  • Diplomawaardering door Nuffic of SBB
  • Sollicitatie in het buitenland
  • Inschrijving bij Nederlandse onderwijsinstellingen
  • Erkenning van buitenlandse kwalificaties
  • Inburgeringsexamen en inburgeringsdiploma

Geaccepteerd door

  • Nuffic (diplomawaardering)
  • Nederlandse en buitenlandse universiteiten
  • SBB (Samenwerkingsorganisatie Beroepsonderwijs Bedrijfsleven)
  • DUO (Dienst Uitvoering Onderwijs)
  • Werkgevers (internationaal)

Veelgestelde vragen

Antwoorden op de meest gestelde vragen over onderwijs vertalingen

Accepteert Nuffic beëdigde vertalingen voor diplomawaardering?

Ja, Nuffic accepteert beëdigde vertalingen van RBTV-geregistreerde vertalers voor de waardering van buitenlandse diploma's. Wij leveren vertalingen die voldoen aan alle eisen van Nuffic en andere waarderingsinstanties.

Wat kost een beëdigde vertaling van een diploma?

Een beëdigde vertaling van een diploma kost vanaf €39 per pagina. Gecombineerd met een cijferlijst bieden wij aantrekkelijke pakketprijzen. Het tarief hangt af van de talencombinatie en het aantal pagina's.

Kunnen buitenlandse diploma's naar het Nederlands worden vertaald?

Ja, wij vertalen diploma's uit meer dan 50 talen naar het Nederlands. Dit is vaak nodig voor diplomawaardering, inschrijving bij Nederlandse onderwijsinstellingen of sollicitaties. Ook documenten in niet-Latijnse schriften worden vertaald.

Hoe snel kan ik een vertaling van mijn cijferlijst ontvangen?

Standaard levertijd is 3-5 werkdagen. Met spoedservice ontvangt u uw vertaling binnen 24-48 uur. Ideaal als u een deadline heeft voor uw inschrijving of diplomawaardering.

Vertaalt u ook diplomasupplementen en vakbeschrijvingen?

Ja, wij vertalen alle onderwijsgerelateerde documenten beëdigd, inclusief diplomasupplementen, vakbeschrijvingen, studiegidsen en moduleomschrijvingen. Dit is vaak nodig voor een complete diplomawaardering.

Is een apostille nodig bij een vertaald diploma?

Voor gebruik in landen buiten de EU die het Apostilleverdrag hebben ondertekend is een apostille vereist. Binnen de EU is dit meestal niet nodig. Wij verzorgen de apostille-procedure als dit voor uw situatie vereist is.

Direct uw vertaling bestellen

Upload uw document en ontvang binnen 1 uur een offerte. Beëdigde vertalingen vanaf €39 per pagina.

100% Acceptatiegarantie

Welke wet regelt de rechtsgeldigheid van een beëdigde vertaling in de categorie onderwijs?

De Wet beëdigde tolken en vertalers (Wbtv) regelt sinds 1 januari 2009 de juridische status. Artikel 28 Wbtv schrijft voor dat alleen RBTV-ingeschreven beëdigd vertalers rechtsgeldige beëdigde vertalingen mogen leveren — dit geldt voor élk documenttype binnen de categorie onderwijs.

Inschrijving in het Register Beëdigde Tolken en Vertalers (RBTV) vereist een getoetste vertaalcompetentie, een Verklaring Omtrent het Gedrag (VOG) en periodieke bijscholing. De status is publiekelijk verifieerbaar via Bureau Wbtv.

Bron: Wet beëdigde tolken en vertalers — wetten.overheid.nl · Laatst bijgewerkt:

Welke instanties accepteren beëdigde vertalingen binnen de categorie onderwijs?

Binnen deze categorie accepteren NUFFIC, Nederlandse hogescholen en universiteiten, en buitenlandse erkenningsorganisaties (ENIC-NARIC, KCUE, USCIS Education Evaluations) de beëdigde vertaling op grond van artikel 28 Wbtv. Voor gebruik in het buitenland is in vrijwel alle gevallen een aanvullende apostille (Haags Apostilleverdrag 1961) of consulaire legalisatie vereist.

Onze RBTV-vertalers leveren conform Wbtv-norm: vertalersverklaring, handtekening en stempel. Het RBTV-nummer is altijd vermeld bij de stempel zodat de ontvangende instantie de bevoegdheid kan verifiëren in het openbare register.

Bron: Bureau Wbtv — openbaar RBTV-register · Laatst bijgewerkt:

Welke Nederlandse rechtbank legaliseert mijn beëdigde vertaling uit de categorie onderwijs met een apostille?

Op grond van het Apostilleverdrag van Den Haag (1961) is élke Nederlandse arrondissementsrechtbank bevoegd een apostille te plaatsen op zowel het origineel als de beëdigde vertaling. De rechtbank verifieert de RBTV-handtekening van de vertaler en plaatst de gestandaardiseerde apostille; daarna is het document direct rechtsgeldig in alle aangesloten landen.

Voor bestemmingen buiten het Apostilleverdrag verloopt legalisatie via de consulaire route: rechtbank → Ministerie van Buitenlandse Zaken → ambassade van het bestemmingsland. Doorlooptijd: 2-4 weken. De apostille-leges bedragen circa €23 per document (rechtbank-tarief 2026).

Bron: Rechtspraak.nl — apostille-procedure · Laatst bijgewerkt: