Spring naar hoofdinhoud
Resultaten van onze klanten

Succesverhalen vanOnze Klanten

Ontdek hoe wij klanten helpen hun doelen te bereiken met professionele beëdigde vertalingen. Van studentenvisa tot internationale bedrijfsexpansie — echte verhalen, echte resultaten.

Pagina door BeedigdeVertalingOnline.nl · KvK 14093828 ·

Laatst bijgewerkt:

Succesverhalen klanten beëdigde vertalingen — sfeerbeeld

Zijn de beschreven cases anonim of geverifieerd?

De op deze pagina beschreven cases zijn samengesteld uit echte klantdossiers waarbij persoonsnamen, bedrijfsnamen en herkenbare details zijn geanonimiseerd of vervangen door fictieve voorbeelddata. De aard van de opdracht, de talencombinatie en de uitkomst zijn telkens authentiek.

Het anonimiseren is een AVG/GDPR-vereiste. Echte klanten worden bovendien beschermd door de geheimhoudingsplicht uit artikel 32 Wet beëdigde tolken en vertalers (Wbtv). Wij publiceren nooit identificerende klantgegevens, ook niet met toestemming.

Bron: Privacybeleid Beëdigde Vertaling Online · Wbtv art. 32 · Laatst bijgewerkt:

Welke instanties worden in deze cases als afnemer genoemd?

De ontvangende autoriteiten in onze cases zijn telkens reëel: IND (Immigratie- en Naturalisatiedienst), NUFFIC (diploma-erkenning), Nederlandse rechtbanken, gemeenten, en buitenlandse universiteiten + ambassades. De acceptatie van een beëdigde vertaling bij deze instanties volgt uit het wettelijk kader van de Wet beëdigde tolken en vertalers.

Bron: Wbtv + IND + NUFFIC · Laatst bijgewerkt:

Hoe is de doorlooptijd van deze case-resultaten gemeten?

Doorlooptijden in onze cases worden gemeten van orderbevestiging tot definitieve digitale levering aan de klant. Externe processen na onze levering — zoals een apostille door de rechtbank, verzending door TNT/PostNL, of de behandeltijd bij de IND of NUFFIC — vallen buiten deze meting omdat die buiten onze invloed liggen.

Voor de standaard talencombinatie Nederlands ↔ Engels/Frans halen wij in 2026 een mediaan van 24 uur op enkelvoudige documenten. Bij apostille-toevoeging via de rechtbank komt daar typisch 2-5 werkdagen bovenop, conform het tarievenoverzicht van de Rechtspraak (apostille per officieel document).

Bron: Rechtspraak — apostille en legalisatie · Laatst bijgewerkt:

Lees ook over onze acceptatiegarantie, bekijk voorbeeldvertalingen of vraag een offerte op maat aan.

1.200+
Tevreden klanten
4,9/5
Gemiddelde beoordeling
98%
Eerste keer goedkeuring
2.4u
Gemiddelde responstijd
Student

Sarah M.

Diploma en Cijferlijst · Express levering - 24 uur

Uitdaging

Sarah had een onverwachte kans gekregen om in Australië te studeren, maar had binnen 48 uur beëdigde vertalingen van haar diploma en cijferlijst nodig voor haar visumaanvraag. Ze was bezorgd dat ze deze deadline niet zou halen en de studieplek zou mislopen.

Oplossing

Wij hebben Sarahs documenten binnen 24 uur vertaald en gelegaliseerd met apostille. Door onze express service en directe communicatie kreeg Sarah haar documenten op tijd voor de visumaanvraag.

Resultaten

Levertijd
22 uur (2 uur eerder dan beloofd)
Visum goedgekeurd
Binnen 5 werkdagen
Tevredenheid
5/5 sterren
Ik was wanhopig toen ik ontdekte dat ik binnen 48 uur beëdigde vertalingen nodig had. Het team heeft me enorm geholpen en alles binnen 24 uur geregeld. Zonder hen had ik deze studieplek gemist!
Sarah M.
Emigrant

Mark van D.

Geboorteakte, Huwelijksakte, Diploma · Spoed levering - 3 werkdagen

Uitdaging

Mark en zijn gezin verhuisden naar Canada voor permanente residency. Ze hadden meerdere officiële documenten nodig: geboorteaktes voor het hele gezin, huwelijksakte, en diploma's voor credential evaluation. De complexiteit en de hoeveelheid documenten maakten het proces overweldigend.

Oplossing

We hebben een gecoördineerde aanpak gebruikt om alle 8 documenten tegelijk te verwerken met één projectmanager als contactpersoon. Alle documenten werden voorzien van apostille en vertaald naar het Engels binnen 3 werkdagen.

Resultaten

Aantal documenten
8 vertalingen + 8 apostilles
Totale besparing vs. los
€420 (bulk korting)
PR aanvraag goedgekeurd
Eerste keer, zonder opmerkingen
Het proces was zo eenvoudig! Eén contactpersoon, alles in één keer geregeld, en alle documenten waren perfect in orde. De immigratiedienst accepteerde alles zonder vragen. Topservice!
Mark van D.
Zakelijk

Laura K. - Directeur MKB

Handelsregisteruittreksel en Statuten · Standaard levering - 5 werkdagen

Uitdaging

Laura's bedrijf wilde een dochteronderneming oprichten in Duitsland. Ze had beëdigde vertalingen nodig van het KvK-uittreksel en de statuten voor registratie bij het Duitse handelsregister. De documenten moesten juridisch correct zijn en voldoen aan Duitse eisen.

Oplossing

We hebben Laura's zakelijke documenten vertaald door een specialist in juridische en bedrijfsdocumenten met kennis van Duitse handelsregister vereisten. Alle juridische terminologie werd nauwkeurig vertaald en de documenten werden voorzien van apostille.

Resultaten

Registratietijd Duitsland
8 werkdagen (sneller dan gemiddeld)
Aantal revisies
0 (geaccepteerd bij eerste indiening)
Kostenbesparend
€680 vs. Duitse vertaaldienst (€1.200)
De vertaling was perfect. Het Duitse handelsregister accepteerde alles direct zonder vragen of aanvullende documenten. Dat scheelde ons weken vertraging en veel stress.
Laura K. - Directeur MKB
Professional

Ahmed S.

Arbeidscontract en Diploma · Spoed levering - 2 werkdagen

Uitdaging

Ahmed kreeg een job offer in Nederland en had binnen een week beëdigde vertalingen van zijn Egyptische diploma en arbeidscontract nodig voor zijn IND-aanvraag (highly skilled migrant visa). Hij was bezorgd over de kwaliteit en of de IND de vertalingen zou accepteren.

Oplossing

Onze RBTV-geregistreerde Arabisch-Nederlands vertaler heeft Ahmeds documenten vertaald volgens IND-specificaties. We hebben ook proactief advies gegeven over welke aanvullende documenten mogelijk nodig waren.

Resultaten

IND goedkeuring
Binnen 2 weken (sneller dan gemiddeld)
Aanvullende documenten
Geen (alles compleet bij eerste aanvraag)
Start nieuwe baan
Op tijd, zonder vertraging
Ik was nerveus over het hele proces, maar jullie hebben niet alleen de vertaling perfect gedaan, maar ook nuttig advies gegeven. De IND accepteerde alles meteen en ik kon op tijd beginnen!
Ahmed S.
Professional

Emma R.

Testament en Erfrecht Documenten · Standaard levering - 7 werkdagen

Uitdaging

Emma moest een erfenis in België regelen en had beëdigde vertalingen nodig van Nederlandse notariële documenten: testament, overlijdensakte, en erfrecht verklaringen. De documenten bevatten complexe juridische terminologie en moesten exact juist zijn.

Oplossing

We hebben een gespecialiseerde juridisch vertaler ingezet met ervaring in erfrecht en notariële documenten. Alle documenten werden vertaald naar het Frans met apostille, klaar voor gebruik bij Belgische notaris.

Resultaten

Erfrecht afhandeling
Binnen 6 weken (vs. verwachte 3-4 maanden)
Notaris opmerkingen
0 - alle documenten correct
Gemoedsrust
Onbetaalbaar
Bij zo'n emotionele situatie was het een opluchting dat jullie het juridische aspect perfect hebben afgehandeld. De Belgische notaris was onder de indruk van de kwaliteit van de vertalingen.
Emma R.
Professional

Pieter de J.

VOG met Apostille · Spoed levering - 3 werkdagen

Uitdaging

Pieter kreeg een uitzending naar Riyad voor een offshore-engineeringproject en had binnen een week een beëdigde Engelse vertaling van zijn VOG nodig, voorzien van apostille. De Saoedische werkvergunningsautoriteit stelde strikte eisen aan de opmaak en de legalisatieketen.

Oplossing

Wij hebben de VOG vertaald door een vertaler met ervaring in werkvergunningstrajecten voor de Golfregio en de apostille bij de rechtbank laten ophalen. Het document werd geleverd met een toelichting op de stempelvolgorde, zodat het bij de Saoedische ambassade probleemloos kon worden gelegaliseerd.

Resultaten

Levertijd inclusief apostille
3 werkdagen
Werkvergunning
Geaccepteerd bij eerste indiening
Aanvullende eisen
Geen
Ik had eerder een vertaling laten maken die werd afgekeurd op opmaak. U heeft dat in één keer goed gedaan, inclusief de juiste apostille-volgorde. Ik kon mijn vertrekdatum gewoon halen.
Pieter de J.
Emigrant

Yasmin O.

Huwelijksakte Pools-Nederlands · Standaard levering - 5 werkdagen

Uitdaging

Yasmin trouwde in Polen met haar Nederlandse partner en wilde zich vervolgens samen in de Nederlandse gemeente inschrijven. De Poolse huwelijksakte moest beëdigd worden vertaald naar het Nederlands en voorzien van apostille, zodat de gemeente het huwelijk in de BRP kon registreren.

Oplossing

Onze Pools-Nederlandse vertaler heeft de akte vertaald conform de eisen voor BRP-inschrijving, inclusief de Latijnse transliteratie van plaatsnamen. We hebben de apostille gecontroleerd en de set in één pakket aan Yasmin geleverd, zodat zij alleen nog naar het gemeenteloket hoefde.

Resultaten

BRP-registratie
Bij eerste afspraak verwerkt
Aanvullende vragen gemeente
Geen
Doorlooptijd vertaling
5 werkdagen
De ambtenaar bij de gemeente bekeek de vertaling en de apostille en zei meteen dat alles in orde was. Wij waren binnen een kwartier ingeschreven. Heel fijn dat het zo soepel ging.
Yasmin O.
Professional

Stefan K.

Doktersverklaring en Medisch Dossier · Spoed levering - 2 werkdagen

Uitdaging

Stefan had een medische behandeling in Duitsland ondergaan en moest het dossier en de doktersverklaring laten vertalen naar het Nederlands voor zijn zorgverzekeraar. Zonder vertaling kon de verzekeraar de declaratie van enkele duizenden euro's niet beoordelen.

Oplossing

Wij hebben een vertaler met medische specialisatie ingezet die de Duitse terminologie nauwkeurig naar de Nederlandse equivalenten heeft omgezet, met behoud van de officiële diagnoses en codes. Het dossier werd binnen 48 uur geleverd, gereed voor indiening bij de zorgverzekeraar.

Resultaten

Levertijd
2 werkdagen
Declaratie verzekeraar
Goedgekeurd zonder aanvullende vragen
Behoud van medische terminologie
Diagnose-codes en termen één-op-één
Ik wist niet zeker of de verzekeraar de Duitse documenten zou accepteren. Met de Nederlandse beëdigde vertaling was het binnen een paar weken afgehandeld, zonder verder gedoe.
Stefan K.
Student

Lotte V.

Universitair Diploma Russisch-Engels · Standaard levering - 6 werkdagen

Uitdaging

Lotte had in Sint-Petersburg haar masterdiploma behaald en wilde een Nuffic-diplomawaardering aanvragen om in Nederland te kunnen solliciteren op functies die om HBO-/WO-niveau vragen. Voor de aanvraag was een beëdigde Engelse vertaling van haar diploma en cijferlijst vereist.

Oplossing

Onze Russisch-Engelse vertaler — gespecialiseerd in onderwijsdocumenten — heeft het diploma en de uitgebreide cijferlijst vertaald conform de Nuffic-aanleverformat, inclusief vakomschrijvingen en ECTS-equivalenten. Het pakket werd compleet met apostille aangeleverd.

Resultaten

Nuffic waardering
Toegekend op WO-masterniveau
Aanvullende documenten gevraagd
Geen
Doorlooptijd vertaling
6 werkdagen
Nuffic had aan de vertaling en de bijlagen genoeg om mijn diploma te waarderen. Daarna kon ik mij met een Nederlandse erkenning aanmelden bij werkgevers — dat scheelt enorm in het sollicitatieproces.
Lotte V.

Klaar voor uw eigen succesverhaal?

Sluit u aan bij honderden tevreden klanten die hun doelen bereikten met onze professionele vertalingen.

RBTV Gecertificeerd
Alle vertalers zijn geregistreerd bij het RBTV
Snelle Levering
Express binnen 24 uur beschikbaar
100% Acceptatiegarantie
Kosteloos corrigeren bij afwijzing