Statuten Vertalen — Snel
Officieel erkende beedigde vertaling van uw statuten door RBTV-gecertificeerde vertalers. Direct geaccepteerd door IND, gemeenten en internationale autoriteiten.
100% Acceptatiegarantie — geaccepteerd door alle autoriteiten
Statuten vertaling bestellen
Selecteer hieronder de bron- en doeltaal
Stap 1: Selecteer uw taalcombinatie
Stap 2: Upload Uw Document (max 50MB)
⭐ Geen scanner? Scan uw document met uw smartphone — supersimpel en snel!
Prijsoverzicht
Levertijd: 5-7 werkdagen
Verwachte verzending: vr 20 mrt
100% Acceptatiegarantie
Gegarandeerd geaccepteerd door alle autoriteiten — of wij lossen het kosteloos op.
Waarom kiezen voor ons?
RBTV-geregistreerd
Officieel Register Beëdigde Tolken en Vertalers
SSL Beveiligd
256-bit encryptie voor uw documenten
Snelle levering
Eenvoudige documenten binnen 24 uur geleverd
100% acceptatiegarantie
Gegarandeerd geaccepteerd door alle autoriteiten — of wij lossen het kosteloos op.
Veilig betalen met
Powered by Mollie - De veiligste manier om online te betalen
Wat Klanten Zeggen
“Uitstekende service! Mijn geboorteakte was binnen 24 uur vertaald en de kwaliteit was perfect. Werd direct geaccepteerd door de Spaanse autoriteiten.”
Maria S.
Emigratie naar Spanje
150+
Beoordelingen
Bestel in 5 Eenvoudige Stappen
Van upload tot ontvangst - zo werkt het
Waarom een Beëdigde Statuten Vertaling Laten Maken?
Een beëdigde statuten vertaling is juridisch erkend en wordt geaccepteerd door alle Nederlandse en internationale instanties. Onze RBTV-gecertificeerde vertalers leveren uw vertaling inclusief officiële verklaring, stempel en handtekening — direct bruikbaar voor uw aanvraag.
Eisen van autoriteiten
Notarissen in het buitenland eisen bij oprichting van vestigingen beëdigde statutenvertalingen met apostille. Banken vereisen statuten voor verificatie van tekenbevoegdheid en UBO's. Bij M&A-transacties moeten alle corporatiedocumenten officieel vertaald zijn voor due diligence.
Handige tips van onze experts
- Zorg dat uw statuten up-to-date zijn voordat u vertaalt - oude versies worden geweigerd
- Vertaal ook recente wijzigingsbesluiten en aandeelhoudersregister
- Voor bankzaken: apostille is bijna altijd vereist - bestel direct mee
- Budgetteer voldoende - statutenvertalingen zijn omvangrijk en technisch complex
Wanneer heeft u een vertaling van uw statuten nodig?
Een beëdigde vertaling van uw statuten is vereist bij internationale bedrijfsactiviteiten waarbij uw rechtspersoon moet worden geverifieerd. Statuten vormen de juridische basis van uw vennootschap en worden wereldwijd erkend als bewijs van uw bedrijfsstructuur.
Bedrijfsregistratie in het buitenland
Bij het oprichten van een dochterbedrijf, filiaal of vestiging in het buitenland moet u uw statuten overleggen aan de lokale Kamer van Koophandel of vergelijkbare instantie. Dit geldt voor vrijwel alle landen, van de VS tot Singapore.
Zakelijke bankrekening openen
Buitenlandse banken vereisen tijdens het openingsproces van een zakelijke rekening een vertaling van uw statuten om uw rechtsvorm, aandeelhouders en bestuursbevoegdheden te controleren. Dit is een KYC-vereiste (Know Your Customer).
Due diligence procedures
Bij fusies, overnames of grote investeringen voeren partijen due diligence uit. Uw statuten worden dan geanalyseerd om uw juridische structuur, aandelenkapitaal en besluitvormingsprocedures te begrijpen. Een beëdigde vertaling is hierbij verplicht.
Internationale overnames en joint ventures
Bij grensoverschrijdende transacties moeten alle betrokken partijen elkaars statuten kunnen lezen. Voor notarissen, advocaten en aandeelhouders in het buitenland is een juridisch correcte vertaling essentieel.
Wat staat er in statuten?
Statuten bevatten de fundamentele regels van uw vennootschap zoals vastgelegd bij de notaris. Deze informatie is wettelijk verplicht en bepaalt hoe uw bedrijf functioneert.
- Naam en zetel van de vennootschap
- Doel en werkzaamheden van de vennootschap
- Maatschappelijk kapitaal en nominale waarde aandelen
- Samenstelling en bevoegdheden van het bestuur
- Wijze van bestuursbenoeming en ontslag
- Regels voor aandeelhoudersvergaderingen en stemrecht
- Winstverdeling en dividendbeleid
- Procedures voor statutenwijziging
- Ontbindingsvoorwaarden van de vennootschap
In welke landen worden vertaalde statuten geaccepteerd?
Beëdigde vertalingen van statuten worden wereldwijd erkend voor juridische en zakelijke doeleinden. De legaliseringsvereisten verschillen per land.
Europese Unie
Duitsland, België, Frankrijk, Spanje, Italië, Luxemburg, Ierland, Nederland, Portugal, Griekenland
Binnen de EU volstaat meestal een beëdigde vertaling. Voor sommige notariële handelingen kan een apostille vereist zijn.
Noord-Amerika
Verenigde Staten, Canada, Mexico
Apostille is verplicht. Voor de VS kan nadere legalisatie via de Amerikaanse ambassade nodig zijn voor bepaalde staten.
Midden-Oosten
Verenigde Arabische Emiraten, Saoedi-Arabië, Qatar, Bahrein, Koeweit, Israël
Apostille en ambassadelegalisatie zijn vrijwel altijd vereist. Het proces kan 2-3 weken duren.
Azië
Singapore, Hongkong, China, Japan, Zuid-Korea, India, Indonesië, Thailand
Singapore en Hongkong zijn belangrijke financiële centra. Apostille is verplicht, voor China en Vietnam is nadere legalisatie nodig.
Wat Kost een Beëdigde Statuten Vertaling?
Een beëdigde vertaling van uw statuten kost vanaf €39 per pagina. De exacte prijs hangt af van de taalcombinatie en het aantal pagina's. Upload uw document voor een directe prijsopgave — inclusief beëdigde verklaring en officiële stempel.
Een beedigde vertaling van uw statuten is vaak vereist voor officiele procedures in het buitenland. Onze RBTV-geregistreerde vertalers leveren vertalingen die juridisch erkend zijn en geaccepteerd worden door alle overheidsinstanties, zowel in Nederland als internationaal.
Het Register Beedigde Tolken en Vertalers (RBTV) is het officiele Nederlandse kwaliteitsregister. Alleen vertalers die voldoen aan strenge kwaliteitseisen en beeedigd zijn bij de rechtbank mogen zich inschrijven. Dit garandeert dat uw vertaling aan de hoogste kwaliteitsnormen voldoet.
Waarom kiezen voor onze dienst?
- Beedigde vertalers - Geregistreerd bij het RBTV en beeedigd bij de rechtbank
- Snelle levering - Standaard binnen 5-7 werkdagen, spoed binnen 24 uur mogelijk
- Officieel erkend - Geaccepteerd door IND, gemeente, rechtbanken en internationale instanties
- Transparante prijzen - Vanaf €39, geen verborgen kosten
- Digitale levering - Ontvang uw vertaling per e-mail als rechtsgeldig PDF
- Kwaliteitsgarantie - 100% acceptatiegarantie op al onze vertalingen
Apostille aanbevolen
Voor gebruik van uw statuten buiten de EU raden wij aan om een apostille aan te vragen. De apostille is een internationaal erkend legalisatiestempel dat de echtheid van uw document bevestigt. Wij kunnen de apostille voor u regelen als aanvullende service voor €65 (inclusief rechtbankkosten).
Veelgestelde Vragen over Statuten Vertaling
Antwoorden op de meest gestelde vragen
Een beëdigde vertaling van statuten kost € 0,14 per woord, met een minimumtarief van € 49,00. Dit is ons juridisch tarief voor complexe documenten. Een apostille kost € 67,00 extra. Gemiddeld kosten statuten (5-10 pagina's) tussen € 150 en € 300 te vertalen, afhankelijk van de lengte.
Samenvatting: Statuten € 0,14/woord, min. € 49. Apostille € 67. Gemiddeld € 150-300 voor 5-10 pagina's.
Voor statuten hanteren wij een levertijd van 3-5 werkdagen, afhankelijk van de lengte en complexiteit. Juridische documenten vereisen extra zorgvuldigheid. Een apostille voegt 2-3 werkdagen toe. In totaal kunt u binnen 7-8 werkdagen beschikken over uw vertaalde en gelegaliseerde statuten. Spoed is mogelijk tegen 50% toeslag.
Samenvatting: Vertaling 3-5 dagen, apostille 2-3 dagen. Totaal 7-8 werkdagen, spoed +50%.
Dat is mogelijk, maar wordt vaak niet geaccepteerd door buitenlandse instanties. Banken, overheden en notarissen eisen meestal een vertaling van de volledige, actuele statuten zoals gedeponeerd bij de KvK. Overleg vooraf met de ontvangende partij of een gedeeltelijke vertaling volstaat.
Samenvatting: Gedeeltelijk mogelijk, maar buitenland eist meestal volledige actuele statuten. Check vooraf.
Statuten bevatten de juridische grondslagen van uw vennootschap: doel, kapitaal, bestuur en procedures. Een KvK-uittreksel is een actueel overzicht van bedrijfsgegevens zoals adres, bestuurders en activiteiten. Voor bedrijfsregistratie in het buitenland heeft u vaak beide documenten nodig: statuten voor de juridische structuur en KvK-uittreksel voor actuele gegevens.
Samenvatting: Statuten = juridische basis. KvK = actuele gegevens. Buitenland vraagt vaak beide.
De oprichtingsakte bevat de statuten plus de oprichtingshandeling (kapitaalinbreng, eerste bestuurders). Voor bedrijfsregistratie in het buitenland wordt vaak de volledige oprichtingsakte gevraagd. Als uw statuten later zijn gewijzigd, heeft u ook de meest recente statutenwijziging nodig. Wij adviseren vooraf te checken welk document precies vereist is.
Samenvatting: Oprichtingsakte = statuten + oprichting. Bij wijziging: laatste versie nodig. Check vooraf.
Onze Tarieven
Transparante prijzen, geen verborgen kosten
Voordeeltarief
Nederlands naar Engels of Frans (en vice versa)
Voorbeelden:
Geboorteakte, Huwelijksakte, Diploma, VOG, Rijbewijs
- Alle documenttypes beschikbaar
- Nederlands ↔ Engels of Frans
- De meeste akten zijn 1 pagina = €39 totaal
- Inclusief beëdiging en stempel
Standaard Tarief
Alle andere taalcombinaties (40+ talen)
Voorbeelden:
Geboorteakte, Diploma, Huwelijksakte, Volmacht, Certificaat
- Alle documenttypes beschikbaar
- Duits, Spaans, Arabisch, Pools en meer
- 40+ taalcombinaties
- Inclusief beëdiging en stempel
Prijsinformatie
- Alle prijzen zijn inclusief beedigde verklaring met handtekening en stempel
- Spoedtarief: +50% voor levering binnen 24-48 uur
- Digitale levering (PDF) is inbegrepen, fysieke verzending: €9,95
- Apostille service beschikbaar: €99 (incl. rechtbankkosten)
In Welke Talen Kunt u Dit Document Laten Vertalen?
Wij bieden beëdigde vertalingen aan in meer dan 178 taalcombinaties. Selecteer hieronder de gewenste taal voor specifieke informatie en prijzen.