Spring naar hoofdinhoud
Buitenlands document · gebruik in Nederland

Apostille NederlandUw buitenlandse document rechtsgeldig in Nederland

Heeft u een buitenlands document — een akte, diploma of VOG — dat u bij een Nederlandse instantie moet indienen? Wij verzorgen de beëdigde Nederlandse vertaling en wijzen u de weg in apostille of legalisatie. Sinds 2006, met acceptatiegarantie.

Offerte binnen 1 uur op werkdagen — gratis en vrijblijvend
Apostille en beëdigde Nederlandse vertaling voor gebruik in Nederland

Om een buitenlands document in Nederland te gebruiken, zijn meestal twee stappen nodig: een apostille uit het land van herkomst (als dat land is aangesloten bij het Haags Apostilleverdrag) of een consulaire legalisatie (overige landen), én een beëdigde Nederlandse vertaling door een RBTV-geregistreerde vertaler. Wij verzorgen de beëdigde vertaling met acceptatiegarantie en adviseren u over de juiste route.

Laatst bijgewerkt:

Buitenlands document gebruiken in Nederland — in 3 stappen

1. Apostille of legalisatie in het land van herkomst

De bevoegde autoriteit in het land waar uw document is afgegeven plaatst de apostille (verdragslanden) of start de consulaire legalisatie (overige landen). Deze stap regelt u in dat land zelf.

2. Beëdigde Nederlandse vertaling

Een RBTV-geregistreerde beëdigd vertaler vertaalt uw document — en doorgaans de apostille — naar het Nederlands. Dit verzorgen wij voor u.

3. Indienen bij de Nederlandse instantie

Met de apostille en de beëdigde Nederlandse vertaling dient u uw document in bij de IND, gemeente, Nuffic, werkgever of rechtbank.

Wat is een apostille en wanneer heeft u er een nodig voor Nederland?

Een apostille is een internationaal erkende verklaring onder het Haags Apostilleverdrag (1961) die de echtheid van een handtekening en hoedanigheid op een officieel document bevestigt. Een buitenlands document met apostille is zonder verdere legalisatie bruikbaar in Nederland.

De apostille wordt afgegeven door de bevoegde autoriteit in het land van herkomst. Komt uw document uit een land buiten het verdrag, dan geldt consulaire legalisatie. In beide gevallen vraagt de Nederlandse instantie doorgaans een beëdigde Nederlandse vertaling.

Bron: Rechtspraak.nl — Apostille en legalisatie · Laatst bijgewerkt:

Heeft een buitenlands document een Nederlandse vertaling nodig?

Ja. Nederlandse instanties accepteren een buitenlands document doorgaans alleen met een beëdigde vertaling in het Nederlands, gemaakt door een in het RBTV geregistreerde beëdigd vertaler.

Wij verzorgen die beëdigde Nederlandse vertaling, inclusief de vertaling van de apostille zelf. Voor de buitenlandse apostille of legalisatie verwijst de Nederlandse overheid naar de autoriteiten van het land van herkomst.

Bron: Nederland Wereldwijd — Buitenlandse documenten gebruiken in Nederland · Laatst bijgewerkt:

Waarvoor heeft u dit meestal nodig?

IND & verblijfsvergunning

Buitenlandse geboorte- of huwelijksakten voor gezinshereniging, verblijf of naturalisatie.

Huwelijk bij de gemeente

Akten van geboorte, ongehuwde staat of echtscheiding voor een huwelijk of partnerregistratie in Nederland.

Studie & diploma-erkenning

Buitenlandse diploma's en cijferlijsten voor inschrijving bij een opleiding of waardering via Nuffic.

Werk & inschrijving BRP

Documenten voor een werkgever, beroepserkenning of inschrijving in de Basisregistratie Personen.

Wat verzorgen wij voor u?

  • De beëdigde Nederlandse vertaling van uw buitenlandse document én de apostille, door een RBTV-geregistreerde beëdigd vertaler.
  • Advies over de juiste route: apostille of consulaire legalisatie, afhankelijk van uw land van herkomst.
  • Gaat een Nederlands document juist naar het buitenland? Dan regelen wij de apostille via de Nederlandse rechtbank — €99 all-in. Bekijk apostille per land.

Veelgestelde vragen

Ik heb een buitenlands document. Wat heb ik nodig voor gebruik in Nederland?

Twee dingen. Eerst een apostille uit het land van herkomst als dat land is aangesloten bij het Haags Apostilleverdrag, of een volledige consulaire legalisatie als dat niet zo is. Daarnaast een beëdigde Nederlandse vertaling door een RBTV-geregistreerde vertaler. De Nederlandse instantie accepteert het document daarna als rechtsgeldig.

Wie geeft de apostille op een buitenlands document af?

De bevoegde autoriteit in het land waar het document is opgemaakt — niet de Nederlandse rechtbank. Wij kunnen die buitenlandse apostille niet aanvragen, maar wij verzorgen wel de beëdigde Nederlandse vertaling van uw document en de apostille, en adviseren u over de juiste route per land.

Heeft de Nederlandse vertaling zelf ook een apostille nodig?

Voor gebruik binnen Nederland volstaat een beëdigde vertaling door een in het RBTV geregistreerde vertaler; die heeft hier geen aparte apostille nodig. Gaat een Nederlands document juist naar het buitenland, dan plaatst de Nederlandse rechtbank de apostille op de handtekening van de beëdigd vertaler — bij ons €99 all-in.

Mijn land valt niet onder het apostilleverdrag. Wat dan?

Dan geldt consulaire legalisatie: het document wordt gelegaliseerd via de autoriteiten van het land van herkomst en, waar nodig, de Nederlandse vertegenwoordiging. Op onze legalisatiepagina vindt u per land de exacte route; wij verzorgen de beëdigde Nederlandse vertaling.

Beëdigde Nederlandse vertaling nodig?

Stuur uw buitenlandse document in — u ontvangt binnen 1 uur op werkdagen een offerte, met acceptatiegarantie.

Meer over apostille en legalisatie