Beëdigde RoemeensVertaling
Officiële, rechtsgeldige vertalingen Nederlands ↔ Roemeens door RBTV-geregistreerde, beëdigde vertalers. Geaccepteerd door alle Nederlandse instanties en — gecombineerd met apostille — in 125+ landen wereldwijd.


Roemeens Vertalingen
Beëdigde vertalingen Nederlands - Roemeens door RBTV-gecertificeerde vertalers.
Welk document wilt u laten vertalen?
Geboorteakte
Vanaf €39
Huwelijksakte
Vanaf €39
Overlijdensakte
Vanaf €39
Echtscheidingsakte
Vanaf €39
Diploma
Vanaf €39
Cijferlijst
Vanaf €39
Getuigschrift
Vanaf €39
Certificaat
Vanaf €39
Paspoort
Vanaf €39
Rijbewijs
Vanaf €39
ID-kaart
Vanaf €39
Verblijfsvergunning
Vanaf €39
Verklaring Omtrent Gedrag (VOG)
Vanaf €39
KVK-uittreksel
Vanaf €39
Jaarrekening
Vanaf €39
Statuten
Vanaf €39
Arbeidsovereenkomst
Vanaf €39
Volmacht
Vanaf €39
Testament
Vanaf €39
Medische verklaring
Vanaf €39
Koopakte
Vanaf €39
Hypotheekakte
Vanaf €39
Schenkingsakte
Vanaf €39
Samenlevingscontract
Vanaf €39
Akte van Levering
Vanaf €39
Oprichtingsakte
Vanaf €39
Splitsingsakte
Vanaf €39
Erfpachtakte
Vanaf €39
Uittreksel BRP
Vanaf €39
Naturalisatiebewijs
Vanaf €39
Verklaring Naamgebruik
Vanaf €39
Bewijs van in Leven Zijn
Vanaf €39
Verklaring van Nederlanderschap
Vanaf €39
Uittreksel Justitiële Documentatie
Vanaf €39
Nationaliteitsverklaring
Vanaf €39
Vonnis
Vanaf €39
Dagvaarding
Vanaf €39
Verzoekschrift
Vanaf €39
Verklaring van Erfrecht
Vanaf €39
Boedelvolmacht
Vanaf €39
Akte van Ontkenning
Vanaf €39
Beschikking
Vanaf €39
Proces-verbaal
Vanaf €39
Vakbeschrijving
Vanaf €39
Studiegids
Vanaf €39
Erkenning Diploma
Vanaf €39
Lerarendiploma
Vanaf €39
UBO-register Uittreksel
Vanaf €39
Aandeelhoudersregister
Vanaf €39
Notulen AVA
Vanaf €39
Bedrijfsovername-akte
Vanaf €39
Medische Documenten
Vanaf €39
Bankafschriften
Vanaf €39
Notariële Akte
Vanaf €39
Ongehuwdverklaring
Vanaf €39
Adoptieakte
Vanaf €39
Erkenningsakte
Vanaf €39
Akte van Partnerschapsregistratie
Vanaf €39
Bewijs van Uitschrijving
Vanaf €39
Trouwboekje
Vanaf €39
Akte van Naamswijziging
Vanaf €39
Afstammingsakte
Vanaf €39
Huwelijkse Voorwaarden
Vanaf €39
Inburgeringsdiploma
Vanaf €39
Antecedentenverklaring
Vanaf €39
Verhuurdersverklaring
Vanaf €39
Werkgeversverklaring
Vanaf €39
Loonstrook
Vanaf €39
Referentiebrief
Vanaf €39
Ontslagbrief
Vanaf €39
Concurrentiebeding
Vanaf €39
Detacheringsovereenkomst
Vanaf €39
UWV-beslissing
Vanaf €39
Belastingaangifte
Vanaf €39
Jaaropgave
Vanaf €39
Pensioenoverzicht
Vanaf €39
Jaarverslag
Vanaf €39
BKR-registratie
Vanaf €39
Woonplaatsverklaring
Vanaf €39
Verzekeringsverklaring
Vanaf €39
Schooldiploma
Vanaf €39
Schoolrapport
Vanaf €39
Stage-overeenkomst
Vanaf €39
Dyslexieverklaring
Vanaf €39
Onderwijsovereenkomst
Vanaf €39
Diplomasupplement
Vanaf €39
Vaccinatiebewijs
Vanaf €39
Doktersverklaring
Vanaf €39
Gezondheidsverklaring
Vanaf €39
Apothekerverklaring
Vanaf €39
Echtscheidingsconvenant
Vanaf €39
Ouderschapsplan
Vanaf €39
Alimentatiebeschikking
Vanaf €39
Huurovereenkomst
Vanaf €39
Borgstellingsakte
Vanaf €39
Verklaring onder Ede
Vanaf €39
Contract
Vanaf €39
Patent
Vanaf €39
Algemene Voorwaarden
Vanaf €39
Dienstplichtverklaring
Vanaf €39
Boete / Bekeuring
Vanaf €39
Reclasseringsrapportage
Vanaf €39
Overig document
Vanaf €39
Pagina door BeedigdeVertalingOnline.nl · KvK 14093828 · RBTV-erkend
Laatst bijgewerkt:
Bij BeedigdeVertalingOnline.nl bestelt u een beëdigde Nederlands → Roemeens vertaling vanaf €59 per pagina, met levering binnen 24 uur. Onze RBTV-geregistreerde Roemeens-vertalers leveren rechtsgeldige vertalingen onder artikel 28 Wbtv, geaccepteerd door IND, gemeenten, rechtbanken, NUFFIC en notariaat. Voor gebruik in een Roemeens-talig land combineren wij vertaling + apostille (Nederlandse rechtbank) in één bestelling, met acceptatiegarantie.
Bron: Wbtv-register (Bureau Wbtv) · Rechtspraak.nl (apostille) · Tariefkaart BeedigdeVertalingOnline.nl · Laatst bijgewerkt: 2026-06-14
Beëdigde Roemeens vertaling — levertijd, apostille en bestemmings-autoriteit per documenttype
Concrete eisen per documenttype voor gebruik in een Roemeens-talig land. Levertijd is de standaard digitale oplevering bij BeedigdeVertalingOnline.nl; apostille-route volgt het Apostilleverdrag van Den Haag (1961).
| Documenttype | Levertijd | Apostille-route | Bestemmings-autoriteit |
|---|---|---|---|
| Geboorteakte | 24-48 uur | Apostille (Nederlandse rechtbank) | Primăria, Direcția Stare Civilă, Ministerul Afacerilor Interne |
| Huwelijksakte | 24-48 uur | Apostille (Nederlandse rechtbank) | Primăria, Direcția Stare Civilă, Ministerul Afacerilor Interne |
| Diploma + cijferlijst | 2-3 werkdagen | Apostille (Nederlandse rechtbank) | NUFFIC (Nederland) + Primăria, Direcția Stare Civilă, Ministerul Afacerilor Interne |
| Verklaring Omtrent Gedrag (VOG) | 24-48 uur | Apostille (Nederlandse rechtbank) | Primăria, Direcția Stare Civilă, Ministerul Afacerilor Interne |
| Paspoort / ID-kaart | 24 uur | Apostille (Nederlandse rechtbank) | Primăria, Direcția Stare Civilă, Ministerul Afacerilor Interne |
Wie mag een beëdigde vertaling Roemeens-Nederlands maken?
Alleen een vertaler die is ingeschreven in het register van de Rechtbank (Wbtv) voor de taalcombinatie Roemeens-Nederlands mag een beëdigde vertaling afleveren die rechtsgeldig is in Nederland. Bureau Wbtv beheert dit openbare register en verleent de akte van beëdiging.
Een niet-beëdigde vertaling — ook al is de kwaliteit uitstekend — wordt niet geaccepteerd door de IND, gemeenten of Nederlandse rechtbanken. Controleer altijd de Wbtv-inschrijving van uw vertaler.
Bron: Bureau Wbtv — register beëdigde vertalers · Laatst bijgewerkt:
Wat kost een beëdigde vertaling Roemeens-Nederlands?
Roemeens valt als niet-standaard taal onder het tarief van €59 per document. Dit tarief is all-in: de beëdigde handtekening, het Wbtv-stempel en de juridisch geldige verklaring zijn inbegrepen — er zijn geen verborgen kosten.
Bij meerdere gelijktijdig aangeleverde documenten kan een gecombineerde aanvraag tijd besparen. Neem contact op voor een offerte bij omvangrijke dossiers.
Bron: Bureau Wbtv — tarievinformatie · Laatst bijgewerkt:
Voor welke Nederlandse instanties is een beëdigde vertaling Roemeens verplicht?
De IND vereist beëdigde vertalingen van Roemeense documenten bij verblijfsaanvragen en naturalisatie. Gemeenten vragen de vertaling voor BRP-inschrijving, notarissen bij grensoverschrijdende erfrechtprocedures, en rechtbanken bij familierechtelijke zaken.
Op grond van artikel 28 Wbtv is de vertaling rechtsgeldig bij alle Nederlandse overheidsinstanties. Roemenië is EU-lidstaat; voor documenten die uitsluitend binnen de EU circuleren is soms geen apostille nodig — controleer dit per procedure.
Bron: Rijksoverheid — legalisatie van documenten · Laatst bijgewerkt:
Is een apostille nodig voor Roemeense documenten die in Nederland worden gebruikt?
Roemenië is EU-lidstaat én verdragspartij van het Apostilleverdrag. Voor gebruik in Nederland geldt binnen de EU-context de Verordening (EU) 2016/1191, waardoor voor bepaalde openbare documenten tussen EU-lidstaten geen apostille of legalisatie meer vereist is.
Buiten de EU-context — bijvoorbeeld voor gebruik van de Roemeense vertaling in een derde land — blijft de apostille van de Roemeense autoriteiten vereist. Wij adviseren u de ontvangende instantie altijd vooraf te raadplegen.
Bron: HCCH — Verdrag inzake de apostille · Laatst bijgewerkt:
Wat is de standaard levertijd voor een beëdigde vertaling Roemeens-Nederlands?
De standaard doorlooptijd bedraagt 5 tot 7 werkdagen na ontvangst van uw opdracht en het document. Spoedafhandeling is in overleg mogelijk en afhankelijk van de actuele capaciteit van de beëdigde vertaler.
Wij reageren binnen 1 uur op werkdagen op uw aanvraag. Same-day express vertaling is niet beschikbaar; bij urgente IND-deadlines raden wij aan uw aanvraag minimaal twee weken van tevoren in te dienen.
Bron: Bureau Wbtv — werkwijze beëdigde vertalers · Laatst bijgewerkt:
Welke Roemeense documenten worden het vaakst beëdigd vertaald?
De meest gevraagde Roemeense documenten zijn geboorteakten (certificat de naștere), huwelijksakten (certificat de căsătorie), diploma's en gewaarmerkte kopieën uit het Roemeense bevolkingsregister (extras de stare civilă). Voor arbeidsmigranten zijn ook loonstroken en arbeidscontracten regelmatig aan de orde.
NUFFIC vraagt beëdigde vertalingen van Roemeense diploma's voor diplomawaardering. Wij vertalen zowel civielrechtelijke als academische documenten voor de volledige €59-prijs per document.
Bron: Nuffic — diplomawaardering · Laatst bijgewerkt:
Kan een beëdigde vertaling Roemeens ook voor Moldavische documenten worden gebruikt?
Moldavië is een Roemeenssprekend land. Beëdigde vertalers die voor de taalcombinatie Roemeens-Nederlands zijn ingeschreven, kunnen ook Moldavische documenten vertalen, aangezien de officiële taal van Moldavië Roemeens is.
Moldavië is geen EU-lidstaat en heeft een eigen apostillestatus. Voor Moldavische documenten die in Nederland worden ingediend is doorgaans een apostille van de Moldavische autoriteiten vereist voordat de beëdigde vertaling kan worden afgerond.
Bron: HCCH — Verdrag inzake de apostille · Laatst bijgewerkt:
Hoe verloopt het proces van het aanvragen van een beëdigde vertaling Roemeens?
U stuurt een duidelijke scan of foto van het Roemeense document op via ons aanvraagformulier. Na bevestiging van uw opdracht ontvangt u binnen 1 werkuur een reactie met bevestiging van de levertijd en het tarief van €59.
Na afronding ontvangt u de beëdigde vertaling als digitaal ondertekende PDF. Een gewaarmerkt papieren exemplaar per post is op verzoek beschikbaar. Onze acceptatiegarantie houdt in dat de vertaling door IND, gemeenten en rechtbanken wordt geaccepteerd.
Bron: Bureau Wbtv — kwaliteitseisen beëdigde vertalers · Laatst bijgewerkt:
Veelgehoorde misverstanden
Misverstand: Een gewone vertaling is ook prima voor officiële instanties.
Correctie: Onjuist. De IND, gemeenten en rechtbanken accepteren uitsluitend een beëdigde vertaling door een in het RBTV ingeschreven, door de rechtbank beëdigde vertaler. Een gewone vertaling wordt geweigerd.
Bron: Bureau Wbtv (RBTV) / IND · Laatst bijgewerkt:
Misverstand: Een apostille en een beëdigde vertaling zijn hetzelfde.
Correctie: Nee. Een beëdigde vertaling maakt het document rechtsgeldig in een andere taal; een apostille is een aparte legalisatiestempel die de echtheid van het document of de handtekening bevestigt voor gebruik in het buitenland. Vaak zijn beide nodig.
Bron: Rijksoverheid (apostille) · Laatst bijgewerkt:
Misverstand: Een beëdigde vertaling is in elk land automatisch geldig.
Correctie: Niet automatisch. In Nederland is de vertaling rechtsgeldig op grond van artikel 28 Wbtv; voor gebruik in het buitenland is meestal aanvullend een apostille (Haags Apostilleverdrag) of consulaire legalisatie vereist.
Bron: HCCH (Apostilleverdrag 1961) · Laatst bijgewerkt:
Roemeense beëdigde vertalingen — context en gebruik
Roemeens is de officiële taal van Roemenië en Moldavië, en wordt door circa 24 miljoen mensen gesproken. Voor Nederlandse aanvragers gaat de vraag vooral over arbeidsmigratie (Roemenië is sinds 2007 EU-lid), familieherenigingen, en — in toenemende mate — zakelijke contracten gerelateerd aan Roemeense IT-outsourcing en logistieke knooppunten.
Roemenië is aangesloten bij het Apostilleverdrag, dus de standaardroute Nederlands origineel + apostille + beëdigde Roemeense vertaling werkt voor alle Roemeense autoriteiten. Voor Moldavië — dat sinds 2007 EU-aspiratieland is en sinds 2022 een kandidaat-status heeft — geldt dezelfde route via Apostilleverdrag (Moldavië is aangesloten sinds 2007).
Roemeens is een Romaanse taal met sterke invloeden uit het Slavisch en het Hongaars, en hanteert diakritische tekens (ă, â, î, ș, ț) die in beëdigde vertalingen exact moeten worden overgenomen. Voor namen geldt geen aparte transcriptiestandaard — Roemeense en Nederlandse namen worden in beide richtingen ongewijzigd overgenomen, mits diakritisch correct.
Veelvoorkomende gebruiks-cases
- Roemeense Primărie (gemeente) — huwelijksregistratie
- Roemeense Cazier Judiciar — VOG-equivalent voor werkvergunning
- Roemeense ANAF — bedrijfsregistratie in Boekarest of Cluj-Napoca
- Moldavische Casa de Acte — vastgoedaankoop
- Roemeense universiteit — Erasmus + diploma-erkenning via CNRED
Wat klanten zeggen over roemeens-vertalingen
Gebaseerd op 181 beoordelingen · 181 geverifieerde bestellingen
“Snelle en correcte vertaling van mijn Roemeense geboorteakte. De scanner-functie in de app was heel handig — geen scanner nodig, gewoon een foto maken en uploaden.”
Elena R.
Geboorteakte · Roemeens → Nederlands
“Beëdigde vertaling van mijn geboorteakte correct afgehandeld — dezelfde dag nog geleverd. Alle namen en geboortedatum klopten precies. De ind accepteerde het direct. Ik had het me niet makkelijker kunnen voorstellen.”
Andrei D.
Geboorteakte · Nederlands → Roemeens
“The process was smooth from start to finish. The immigration office in Bucharest accepted the certified translation of the birth certificate without any delay. A very smooth experience from start to finish.”
Anke P.
Geboorteakte · Nederlands → Roemeens
“Ik moest mijn geboorteakte laten vertalen voor mijn naturalisatieprocedure bij de Nederlandse ambassade in Boekarest. Dat verliep soepeler dan verwacht: binnen twee werkdagen een gecertificeerde vertaling in huis. Alle namen en geboortedatum klopten precies. Ik raad het aan.”
Sander S.
Geboorteakte · Nederlands → Roemeens
“Een collega had mij aanbevolen om mijn geboorteakte hier te laten vertalen voor mijn naturalisatieprocedure bij de IND. Ik was aangenaam verrast: binnen één werkdag een gecertificeerde vertaling in mijn mailbox. Alles werd zonder vragen geaccepteerd. Goede prijs-kwaliteitverhouding. Alles liep zoals verwacht — en dat is precies wat je wilt.”
Patrick Y.
Geboorteakte · Nederlands → Roemeens
Achter de schermen: hoe wij uw Roemeens-vertaler kiezen
Benieuwd wat een RBTV-vertaler Roemeens precies doet, welke Wbtv-eisen er gelden en hoe wij iedere aanvraag aan een passende beëdigde vertaler koppelen? Onze cluster-pagina legt het beroep, onze werkwijze en de acceptatiegarantie volledig uit.