Spring naar hoofdinhoud
Beëdigde vertaling · RBTV-erkend

Beëdigde JapansVertaling

Officiële, rechtsgeldige vertalingen Nederlands ↔ Japans door RBTV-geregistreerde, beëdigde vertalers. Geaccepteerd door alle Nederlandse instanties en — gecombineerd met apostille — in 125+ landen wereldwijd.

4,9/5(2182 beoordelingen)
AcceptatiegarantieRechtsgeldigVanaf €39 per pagina
Sfeerbeeld bij beëdigde japans vertalingen
Vlag Japans

Japans Vertalingen

Beëdigde vertalingen Nederlands - Japans door RBTV-gecertificeerde vertalers.

RBTV-geregistreerd
Veilige betaling
Snelle levering
100% acceptatiegarantie

Welk document wilt u laten vertalen?

Geboorteakte

Vanaf €39

Huwelijksakte

Vanaf €39

Overlijdensakte

Vanaf €39

Echtscheidingsakte

Vanaf €39

Diploma

Vanaf €39

Cijferlijst

Vanaf €39

Getuigschrift

Vanaf €39

Certificaat

Vanaf €39

Paspoort

Vanaf €39

Rijbewijs

Vanaf €39

ID-kaart

Vanaf €39

Verblijfsvergunning

Vanaf €39

Verklaring Omtrent Gedrag (VOG)

Vanaf €39

KVK-uittreksel

Vanaf €39

Jaarrekening

Vanaf €39

Statuten

Vanaf €39

Arbeidsovereenkomst

Vanaf €39

Volmacht

Vanaf €39

Testament

Vanaf €39

Medische verklaring

Vanaf €39

Koopakte

Vanaf €39

Hypotheekakte

Vanaf €39

Schenkingsakte

Vanaf €39

Samenlevingscontract

Vanaf €39

Akte van Levering

Vanaf €39

Oprichtingsakte

Vanaf €39

Splitsingsakte

Vanaf €39

Erfpachtakte

Vanaf €39

Uittreksel BRP

Vanaf €39

Naturalisatiebewijs

Vanaf €39

Verklaring Naamgebruik

Vanaf €39

Bewijs van in Leven Zijn

Vanaf €39

Verklaring van Nederlanderschap

Vanaf €39

Uittreksel Justitiële Documentatie

Vanaf €39

Nationaliteitsverklaring

Vanaf €39

Vonnis

Vanaf €39

Dagvaarding

Vanaf €39

Verzoekschrift

Vanaf €39

Verklaring van Erfrecht

Vanaf €39

Boedelvolmacht

Vanaf €39

Akte van Ontkenning

Vanaf €39

Beschikking

Vanaf €39

Proces-verbaal

Vanaf €39

Vakbeschrijving

Vanaf €39

Studiegids

Vanaf €39

Erkenning Diploma

Vanaf €39

Lerarendiploma

Vanaf €39

UBO-register Uittreksel

Vanaf €39

Aandeelhoudersregister

Vanaf €39

Notulen AVA

Vanaf €39

Bedrijfsovername-akte

Vanaf €39

Medische Documenten

Vanaf €39

Bankafschriften

Vanaf €39

Notariële Akte

Vanaf €39

Ongehuwdverklaring

Vanaf €39

Adoptieakte

Vanaf €39

Erkenningsakte

Vanaf €39

Akte van Partnerschapsregistratie

Vanaf €39

Bewijs van Uitschrijving

Vanaf €39

Trouwboekje

Vanaf €39

Akte van Naamswijziging

Vanaf €39

Afstammingsakte

Vanaf €39

Huwelijkse Voorwaarden

Vanaf €39

Inburgeringsdiploma

Vanaf €39

Antecedentenverklaring

Vanaf €39

Verhuurdersverklaring

Vanaf €39

Werkgeversverklaring

Vanaf €39

Loonstrook

Vanaf €39

Referentiebrief

Vanaf €39

Ontslagbrief

Vanaf €39

Concurrentiebeding

Vanaf €39

Detacheringsovereenkomst

Vanaf €39

UWV-beslissing

Vanaf €39

Belastingaangifte

Vanaf €39

Jaaropgave

Vanaf €39

Pensioenoverzicht

Vanaf €39

Jaarverslag

Vanaf €39

BKR-registratie

Vanaf €39

Woonplaatsverklaring

Vanaf €39

Verzekeringsverklaring

Vanaf €39

Schooldiploma

Vanaf €39

Schoolrapport

Vanaf €39

Stage-overeenkomst

Vanaf €39

Dyslexieverklaring

Vanaf €39

Onderwijsovereenkomst

Vanaf €39

Diplomasupplement

Vanaf €39

Vaccinatiebewijs

Vanaf €39

Doktersverklaring

Vanaf €39

Gezondheidsverklaring

Vanaf €39

Apothekerverklaring

Vanaf €39

Echtscheidingsconvenant

Vanaf €39

Ouderschapsplan

Vanaf €39

Alimentatiebeschikking

Vanaf €39

Huurovereenkomst

Vanaf €39

Borgstellingsakte

Vanaf €39

Verklaring onder Ede

Vanaf €39

Contract

Vanaf €39

Patent

Vanaf €39

Algemene Voorwaarden

Vanaf €39

Dienstplichtverklaring

Vanaf €39

Boete / Bekeuring

Vanaf €39

Reclasseringsrapportage

Vanaf €39

Overig document

Vanaf €39

Pagina door BeedigdeVertalingOnline.nl · KvK 14093828 · RBTV-erkend

Laatst bijgewerkt:

Bij BeedigdeVertalingOnline.nl bestelt u een beëdigde Nederlands → Japans vertaling vanaf €59 per pagina, met levering binnen 24 uur. Onze RBTV-geregistreerde Japans-vertalers leveren rechtsgeldige vertalingen onder artikel 28 Wbtv, geaccepteerd door IND, gemeenten, rechtbanken, NUFFIC en notariaat. Voor gebruik in een Japans-talig land combineren wij vertaling + apostille (Nederlandse rechtbank) in één bestelling, met acceptatiegarantie.

Bron: Wbtv-register (Bureau Wbtv) · Rechtspraak.nl (apostille) · Tariefkaart BeedigdeVertalingOnline.nl · Laatst bijgewerkt: 2026-06-14

Beëdigde Japans vertaling — levertijd, apostille en bestemmings-autoriteit per documenttype

Concrete eisen per documenttype voor gebruik in een Japans-talig land. Levertijd is de standaard digitale oplevering bij BeedigdeVertalingOnline.nl; apostille-route volgt het Apostilleverdrag van Den Haag (1961).

DocumenttypeLevertijdApostille-routeBestemmings-autoriteit
Geboorteakte24-48 uurApostille (Nederlandse rechtbank)Japans Ministerie van Justitie, lokale 市役所, immigratie-bureau
Huwelijksakte24-48 uurApostille (Nederlandse rechtbank)Japans Ministerie van Justitie, lokale 市役所, immigratie-bureau
Diploma + cijferlijst2-3 werkdagenApostille (Nederlandse rechtbank)NUFFIC (Nederland) + Japans Ministerie van Justitie, lokale 市役所, immigratie-bureau
Verklaring Omtrent Gedrag (VOG)24-48 uurApostille (Nederlandse rechtbank)Japans Ministerie van Justitie, lokale 市役所, immigratie-bureau
Paspoort / ID-kaart24 uurApostille (Nederlandse rechtbank)Japans Ministerie van Justitie, lokale 市役所, immigratie-bureau

Welke route geldt voor Nederlandse beëdigde Japans-vertalingen voor gebruik in Japan?

Japan is sinds 1970 aangesloten bij het Apostilleverdrag van Den Haag. De standaardroute voor Nederlandse documenten is: Nederlandse origineel → apostille door Nederlandse rechtbank → beëdigde Japans-vertaling door RBTV-vertaler. Het Japanse Ministerie van Justitie en lokale 市役所 (stadhuizen) accepteren deze combinatie standaard voor huwelijken, registratie en immigratie-procedures.

De Japans-vertaling gebruikt zowel kanji, hiragana als katakana. Eigennamen worden in katakana getranscribeerd via de officiële Hepburn-romanisatie. Onze RBTV-Japans-vertalers leveren digitaal én — op verzoek — een geprint exemplaar omdat sommige Japanse instanties nog 'origineel papier' eisen.

Bron: Rijksoverheid — apostille en legalisatie · Laatst bijgewerkt:

Wat is het wettelijk kader voor een Japanse beëdigde vertaling in Nederland?

Voor Japanse originelen die in Nederland worden gebruikt — bijvoorbeeld bij de IND voor verblijfsvergunning, of bij de KvK voor registratie van een Japanse moedervennootschap — schrijft artikel 28 Wbtv voor dat alleen een RBTV-Japans-vertaler een rechtsgeldige vertaling Japans-Nederlands kan leveren. Een Japanse 'sworn translator' uit Tokio wordt in Nederland niet automatisch erkend.

Voor in Amsterdam, Amstelveen en Schiphol-Rijk gevestigde Japanse corporates (Mitsubishi, NYK, Mitsui) verlopen vrijwel alle Nederlandse procedures via RBTV-Japans. Bureau Wbtv-register toont de actieve Japans-vertalers per kwartaal.

Bron: Wbtv artikel 28 — wetten.overheid.nl · Laatst bijgewerkt:

Welke Nederlandse rechtbank legaliseert mijn Japans vertaling met een apostille?

Op grond van het Apostilleverdrag van Den Haag (1961) is élke Nederlandse arrondissementsrechtbank bevoegd een apostille te plaatsen op het origineel én op de beëdigde Japans-vertaling. De rechtbank verifieert de RBTV-handtekening van de vertaler en plaatst de gestandaardiseerde apostille; daarna is het document direct rechtsgeldig in alle aangesloten landen.

Voor bestemmingen buiten het Apostilleverdrag verloopt legalisatie via de consulaire route: rechtbank → Ministerie van Buitenlandse Zaken → ambassade van het bestemmingsland. Doorlooptijd: 2-4 weken. De apostille-leges bedragen circa €23 per document (rechtbank-tarief 2026).

Bron: Rechtspraak.nl — apostille-procedure · Laatst bijgewerkt:

Japanse beëdigde vertalingen — context en gebruik

Japans is de officiële taal van Japan en wordt door circa 125 miljoen mensen gesproken. De Nederlandse vraag wordt vooral gedreven door corporate expats: Japanse multinationals als Mitsubishi, Mitsui, JERA, Canon, Fujifilm en NYK Line hebben Europese hoofdkantoren of regionale vestigingen in Amsterdam, Amstelveen en de Schiphol-regio. De Japanse School in Amstelveen telt circa 700 leerlingen — een indicator van de omvang van de Japanse expat-community.

Japans hanteert drie schriften die in één tekst worden gecombineerd: kanji (Chinese karakters), hiragana en katakana. Beëdigde vertalingen vereisen dat namen in katakana correct worden overgenomen, en Nederlandse namen op het Japanse document met de juiste furigana-uitspraak. Japanse juridische documenten — vooral koseki (familieregister) — kennen een eigen structuur die niet één-op-één in Nederlandse equivalenten past; een goede vertaler verklaart de structuur in voetnoten of een toelichting.

Japan is sinds 1970 aangesloten bij het Apostilleverdrag, dus de standaardroute Nederlands origineel + apostille + beëdigde Japans-vertaling werkt voor Japanse autoriteiten. Een specifiek aandachtspunt is dat het Japanse koseki — vergelijkbaar met een combinatie van geboorteakte en huwelijksakte — door Nederlandse gemeenten soms wordt afgewezen omdat het meerdere gebeurtenissen in één document combineert; in dat geval levert de Japanse gemeente losse 'tanjō shōmeisho' (geboortebewijs) en 'kon'in shōmeisho' (huwelijksbewijs) als aanvulling.

Veelvoorkomende gebruiks-cases

  • Japanse werkvergunning — Nederlandse arbeidscontract + diploma
  • Nederlandse gemeente — Japanse huwelijk + koseki-uittreksel
  • Japans consulaat Amsterdam — paspoortvernieuwing met Nederlandse adresverklaring
  • Japanse School Amstelveen — Nederlandse onderwijsdocumentatie
  • Japanse erfenisprocedure (souzoku) — Nederlandse Verklaring van Erfrecht
4,9/5

Wat klanten zeggen over japans-vertalingen

Gebaseerd op 2182 beoordelingen · 2182 geverifieerde bestellingen

Geverifieerde bestelling
Mijn geboorteakte was binnen 24 uur vertaald en werd direct geaccepteerd door de IND. Heel professioneel en snel geregeld.

Maria S.

Geboorteakte · Spaans → Nederlands

Geverifieerde bestelling
De vertaling van mijn diploma's was perfect. De universiteit in Duitsland heeft alles zonder vragen geaccepteerd.

Thomas K.

Diploma · Nederlands → Duits

Geverifieerde bestelling
Zeer tevreden met de snelle levering en kwaliteit. Mijn huwelijksakte was keurig vertaald, inclusief alle stempels en handtekeningen.

Sophie M.

Huwelijksakte · Nederlands → Engels

Geverifieerde bestelling
De beëdigde vertaling van mijn VOG werd direct geaccepteerd. Het hele proces was eenvoudig: document uploaden, betalen, en de volgende dag had ik de vertaling in mijn mailbox.

Ahmed B.

Verklaring Omtrent Gedrag · Nederlands → Engels

Geverifieerde bestelling
Goede service en correcte vertaling. Het duurde iets langer dan verwacht, maar het resultaat was uitstekend. De gemeente heeft de vertaling direct geaccepteerd.

Fatima E.

Geboorteakte · Arabisch → Nederlands

Achter de schermen: hoe wij uw Japans-vertaler kiezen

Benieuwd wat een RBTV-vertaler Japans precies doet, welke Wbtv-eisen er gelden en hoe wij iedere aanvraag aan een passende beëdigde vertaler koppelen? Onze cluster-pagina legt het beroep, onze werkwijze en de acceptatiegarantie volledig uit.