Spring naar hoofdinhoud
Beëdigde vertaling · RBTV-erkend

Beëdigde GrieksVertaling

Officiële, rechtsgeldige vertalingen Nederlands ↔ Grieks door RBTV-geregistreerde, beëdigde vertalers. Geaccepteerd door alle Nederlandse instanties en — gecombineerd met apostille — in 125+ landen wereldwijd.

4,9/5(2182 beoordelingen)
AcceptatiegarantieRechtsgeldigVanaf €39 per pagina
Sfeerbeeld bij beëdigde grieks vertalingen
Vlag Grieks

Grieks Vertalingen

Beëdigde vertalingen Nederlands - Grieks door RBTV-gecertificeerde vertalers.

RBTV-geregistreerd
Veilige betaling
Snelle levering
100% acceptatiegarantie

Welk document wilt u laten vertalen?

Geboorteakte

Vanaf €39

Huwelijksakte

Vanaf €39

Overlijdensakte

Vanaf €39

Echtscheidingsakte

Vanaf €39

Diploma

Vanaf €39

Cijferlijst

Vanaf €39

Getuigschrift

Vanaf €39

Certificaat

Vanaf €39

Paspoort

Vanaf €39

Rijbewijs

Vanaf €39

ID-kaart

Vanaf €39

Verblijfsvergunning

Vanaf €39

Verklaring Omtrent Gedrag (VOG)

Vanaf €39

KVK-uittreksel

Vanaf €39

Jaarrekening

Vanaf €39

Statuten

Vanaf €39

Arbeidsovereenkomst

Vanaf €39

Volmacht

Vanaf €39

Testament

Vanaf €39

Medische verklaring

Vanaf €39

Koopakte

Vanaf €39

Hypotheekakte

Vanaf €39

Schenkingsakte

Vanaf €39

Samenlevingscontract

Vanaf €39

Akte van Levering

Vanaf €39

Oprichtingsakte

Vanaf €39

Splitsingsakte

Vanaf €39

Erfpachtakte

Vanaf €39

Uittreksel BRP

Vanaf €39

Naturalisatiebewijs

Vanaf €39

Verklaring Naamgebruik

Vanaf €39

Bewijs van in Leven Zijn

Vanaf €39

Verklaring van Nederlanderschap

Vanaf €39

Uittreksel Justitiële Documentatie

Vanaf €39

Nationaliteitsverklaring

Vanaf €39

Vonnis

Vanaf €39

Dagvaarding

Vanaf €39

Verzoekschrift

Vanaf €39

Verklaring van Erfrecht

Vanaf €39

Boedelvolmacht

Vanaf €39

Akte van Ontkenning

Vanaf €39

Beschikking

Vanaf €39

Proces-verbaal

Vanaf €39

Vakbeschrijving

Vanaf €39

Studiegids

Vanaf €39

Erkenning Diploma

Vanaf €39

Lerarendiploma

Vanaf €39

UBO-register Uittreksel

Vanaf €39

Aandeelhoudersregister

Vanaf €39

Notulen AVA

Vanaf €39

Bedrijfsovername-akte

Vanaf €39

Medische Documenten

Vanaf €39

Bankafschriften

Vanaf €39

Notariële Akte

Vanaf €39

Ongehuwdverklaring

Vanaf €39

Adoptieakte

Vanaf €39

Erkenningsakte

Vanaf €39

Akte van Partnerschapsregistratie

Vanaf €39

Bewijs van Uitschrijving

Vanaf €39

Trouwboekje

Vanaf €39

Akte van Naamswijziging

Vanaf €39

Afstammingsakte

Vanaf €39

Huwelijkse Voorwaarden

Vanaf €39

Inburgeringsdiploma

Vanaf €39

Antecedentenverklaring

Vanaf €39

Verhuurdersverklaring

Vanaf €39

Werkgeversverklaring

Vanaf €39

Loonstrook

Vanaf €39

Referentiebrief

Vanaf €39

Ontslagbrief

Vanaf €39

Concurrentiebeding

Vanaf €39

Detacheringsovereenkomst

Vanaf €39

UWV-beslissing

Vanaf €39

Belastingaangifte

Vanaf €39

Jaaropgave

Vanaf €39

Pensioenoverzicht

Vanaf €39

Jaarverslag

Vanaf €39

BKR-registratie

Vanaf €39

Woonplaatsverklaring

Vanaf €39

Verzekeringsverklaring

Vanaf €39

Schooldiploma

Vanaf €39

Schoolrapport

Vanaf €39

Stage-overeenkomst

Vanaf €39

Dyslexieverklaring

Vanaf €39

Onderwijsovereenkomst

Vanaf €39

Diplomasupplement

Vanaf €39

Vaccinatiebewijs

Vanaf €39

Doktersverklaring

Vanaf €39

Gezondheidsverklaring

Vanaf €39

Apothekerverklaring

Vanaf €39

Echtscheidingsconvenant

Vanaf €39

Ouderschapsplan

Vanaf €39

Alimentatiebeschikking

Vanaf €39

Huurovereenkomst

Vanaf €39

Borgstellingsakte

Vanaf €39

Verklaring onder Ede

Vanaf €39

Contract

Vanaf €39

Patent

Vanaf €39

Algemene Voorwaarden

Vanaf €39

Dienstplichtverklaring

Vanaf €39

Boete / Bekeuring

Vanaf €39

Reclasseringsrapportage

Vanaf €39

Overig document

Vanaf €39

Pagina door BeedigdeVertalingOnline.nl · KvK 14093828 · RBTV-erkend

Laatst bijgewerkt:

Bij BeedigdeVertalingOnline.nl bestelt u een beëdigde Nederlands → Grieks vertaling vanaf €59 per pagina, met levering binnen 24 uur. Onze RBTV-geregistreerde Grieks-vertalers leveren rechtsgeldige vertalingen onder artikel 28 Wbtv, geaccepteerd door IND, gemeenten, rechtbanken, NUFFIC en notariaat. Voor gebruik in een Grieks-talig land combineren wij vertaling + apostille (Nederlandse rechtbank) in één bestelling, met acceptatiegarantie.

Bron: Wbtv-register (Bureau Wbtv) · Rechtspraak.nl (apostille) · Tariefkaart BeedigdeVertalingOnline.nl · Laatst bijgewerkt: 2026-06-12

Beëdigde Grieks vertaling — levertijd, apostille en bestemmings-autoriteit per documenttype

Concrete eisen per documenttype voor gebruik in een Grieks-talig land. Levertijd is de standaard digitale oplevering bij BeedigdeVertalingOnline.nl; apostille-route volgt het Apostilleverdrag van Den Haag (1961).

DocumenttypeLevertijdApostille-routeBestemmings-autoriteit
Geboorteakte24-48 uurApostille (Nederlandse rechtbank)Ληξιαρχείο, Υπουργείο Εσωτερικών, πανεπιστήμια
Huwelijksakte24-48 uurApostille (Nederlandse rechtbank)Ληξιαρχείο, Υπουργείο Εσωτερικών, πανεπιστήμια
Diploma + cijferlijst2-3 werkdagenApostille (Nederlandse rechtbank)NUFFIC (Nederland) + Ληξιαρχείο, Υπουργείο Εσωτερικών, πανεπιστήμια
Verklaring Omtrent Gedrag (VOG)24-48 uurApostille (Nederlandse rechtbank)Ληξιαρχείο, Υπουργείο Εσωτερικών, πανεπιστήμια
Paspoort / ID-kaart24 uurApostille (Nederlandse rechtbank)Ληξιαρχείο, Υπουργείο Εσωτερικών, πανεπιστήμια

Welke route geldt voor Nederlandse beëdigde Griekse vertalingen?

Griekenland is sinds 1985 aangesloten bij het Apostilleverdrag van Den Haag. De standaardroute is: Nederlandse origineel + apostille door Nederlandse rechtbank + beëdigde Griekse vertaling door RBTV-vertaler. Griekse autoriteiten — Δήμος (gemeente), Υπουργείο Μετανάστευσης (immigratie), ΑΑΔΕ (belastingdienst) — accepteren deze combinatie standaard. Cyprus is sinds 1973 aangesloten.

Griekenland is EU-lidstaat, dus voor basis-personenstatus-documenten kan onder Verordening (EU) 2016/1191 een meertalig modelformulier worden gebruikt zonder vertaling. Voor diploma's, notariële akten en complexere procedures blijft een volledige beëdigde Griekse vertaling de veiligste route.

Bron: Rijksoverheid — apostille en legalisatie · Laatst bijgewerkt:

Hoe wordt het Griekse alfabet getranslitereerd in beëdigde vertalingen?

Voor namen volgen wij de ELOT 743-transliteratiestandaard, vastgesteld door de Helleense Organisatie voor Standaardisatie en gebruikt door de Griekse paspoort-autoriteit sinds 1987. Een beëdigde Griekse vertaling kan zowel monotonische (modern, sinds 1982) als polytonische (klassiek, op enkele kerkelijke documenten) accentplaatsing tegenkomen; deze worden exact overgenomen. Verkeerde transliteratie leidt tot afwijzing bij Griekse Δημοτολόγιο (gemeentelijke registers).

De juridische basis voor de Nederlandse acceptatie is artikel 28 Wet beëdigde tolken en vertalers (Wbtv); RBTV-Grieks-vertalers zijn op C1-niveau getoetst en gespecialiseerd in juridische terminologie.

Bron: Wbtv artikel 28 — wetten.overheid.nl · Laatst bijgewerkt:

Welke Nederlandse rechtbank legaliseert mijn Grieks vertaling met een apostille?

Op grond van het Apostilleverdrag van Den Haag (1961) is élke Nederlandse arrondissementsrechtbank bevoegd een apostille te plaatsen op het origineel én op de beëdigde Grieks-vertaling. De rechtbank verifieert de RBTV-handtekening van de vertaler en plaatst de gestandaardiseerde apostille; daarna is het document direct rechtsgeldig in alle aangesloten landen.

Voor bestemmingen buiten het Apostilleverdrag verloopt legalisatie via de consulaire route: rechtbank → Ministerie van Buitenlandse Zaken → ambassade van het bestemmingsland. Doorlooptijd: 2-4 weken. De apostille-leges bedragen circa €23 per document (rechtbank-tarief 2026).

Bron: Rechtspraak.nl — apostille-procedure · Laatst bijgewerkt:

Griekse beëdigde vertalingen — context en gebruik

Grieks is de officiële taal van Griekenland en (samen met Turks) van Cyprus, en wordt door circa 13 miljoen mensen gesproken. De Nederlandse vraag concentreert zich rond drie stromen: emigratie naar Griekenland (toegenomen sinds de 'digital nomad'-visumregeling van 2021), vastgoedaankopen op de eilanden en aan de kust, en zakelijke betrekkingen via Athene en Thessaloniki. Voor Cyprus geldt aanvullende vraag vanuit fiscale en holdingstructuren.

Grieks hanteert het Griekse alfabet (24 letters) en is daarmee — naast Russisch en Oekraïens — een van de weinige veelgevraagde talen die niét het Latijnse schrift gebruiken. Voor namen volgen wij de ELOT 743-transcriptiestandaard (Helleense Organisatie voor Standaardisatie, gehanteerd door Griekse paspoorten sinds 1987); afwijkingen leiden tot afwijzing bij Griekse Δημοτολόγιο (gemeentelijke registers). Belangrijk: in officiële documenten kan zowel monotonische (modern, sinds 1982) als polytonische (klassiek, op enkele kerkelijke documenten) accentplaatsing voorkomen.

Griekenland is sinds 1985 aangesloten bij het Apostilleverdrag van Den Haag. De standaardroute werkt voor alle Griekse autoriteiten: Δήμος (gemeente), Υπουργείο Μετανάστευσης (immigratie), ΑΑΔΕ (belastingdienst). Cyprus is sinds 1973 aangesloten. Een aandachtspunt is dat Griekenland EU-lid is, dus voor enkele basis-personenstatus-documenten kan onder Verordening (EU) 2016/1191 een meertalig modelformulier worden gebruikt zonder vertaling — voor diploma's, notariële akten en complexere procedures blijft een volledige beëdigde Griekse vertaling de veiligste route.

Veelvoorkomende gebruiks-cases

  • Griekse Δήμος (gemeente) — huwelijksregistratie
  • Υπουργείο Μετανάστευσης — verblijfsvergunning of digital-nomad-visum
  • Cypriotische Department of Registrar of Companies — BV-vestiging Limassol
  • Griekse Συμβολαιογράφος (notaris) — vastgoedaankoop in Kreta of Peloponnesos
  • Grieks universitair centrum (DOATAP) — diploma-erkenning
4,9/5

Wat klanten zeggen over grieks-vertalingen

Gebaseerd op 2182 beoordelingen · 2182 geverifieerde bestellingen

Geverifieerde bestelling
Mijn geboorteakte was binnen 24 uur vertaald en werd direct geaccepteerd door de IND. Heel professioneel en snel geregeld.

Maria S.

Geboorteakte · Spaans → Nederlands

Geverifieerde bestelling
De vertaling van mijn diploma's was perfect. De universiteit in Duitsland heeft alles zonder vragen geaccepteerd.

Thomas K.

Diploma · Nederlands → Duits

Geverifieerde bestelling
Zeer tevreden met de snelle levering en kwaliteit. Mijn huwelijksakte was keurig vertaald, inclusief alle stempels en handtekeningen.

Sophie M.

Huwelijksakte · Nederlands → Engels

Geverifieerde bestelling
De beëdigde vertaling van mijn VOG werd direct geaccepteerd. Het hele proces was eenvoudig: document uploaden, betalen, en de volgende dag had ik de vertaling in mijn mailbox.

Ahmed B.

Verklaring Omtrent Gedrag · Nederlands → Engels

Geverifieerde bestelling
Goede service en correcte vertaling. Het duurde iets langer dan verwacht, maar het resultaat was uitstekend. De gemeente heeft de vertaling direct geaccepteerd.

Fatima E.

Geboorteakte · Arabisch → Nederlands

Achter de schermen: hoe wij uw Grieks-vertaler kiezen

Benieuwd wat een RBTV-vertaler Grieks precies doet, welke Wbtv-eisen er gelden en hoe wij iedere aanvraag aan een passende beëdigde vertaler koppelen? Onze cluster-pagina legt het beroep, onze werkwijze en de acceptatiegarantie volledig uit.