Beëdigde KVK-uittrekselNederlands → Grieks
Officiële, rechtsgeldige vertaling van uw kvk-uittreksel naar het Grieks door een RBTV-geregistreerde, beëdigde vertaler. Geaccepteerd door alle Nederlandse instanties en — gecombineerd met apostille — in 125+ landen wereldwijd.

KVK-uittreksel vertaling bestellen
Nederlands naar Grieks
Stap 1: Selecteer uw taalcombinatie
Stap 2: Upload Uw Document (max 50MB)
⭐ Geen scanner? Scan uw document met uw smartphone — supersimpel en snel!
Prijsoverzicht
Levertijd: 5-7 werkdagen
Stap 2 van 3 — document uploaden
100% Acceptatiegarantie
Gegarandeerd geaccepteerd door alle autoriteiten — of wij lossen het kosteloos op.
Waarom kiezen voor ons?
RBTV-geregistreerd
Officieel Register Beëdigde Tolken en Vertalers
SSL Beveiligd
256-bit encryptie voor uw documenten
Snelle levering
Eenvoudige documenten binnen 24 uur geleverd
100% acceptatiegarantie
Gegarandeerd geaccepteerd door alle autoriteiten — of wij lossen het kosteloos op.
Veilig betalen met
Powered by Mollie - De veiligste manier om online te betalen
Zo werkt het
Bestel in 5 eenvoudige stappen
Waarom een Beëdigde KVK-uittreksel Vertaling Laten Maken?
Een beëdigde kvk-uittreksel vertaling is juridisch erkend en wordt geaccepteerd door alle Nederlandse en internationale instanties. Onze RBTV-gecertificeerde vertalers leveren uw vertaling inclusief officiële verklaring, stempel en handtekening — direct bruikbaar voor uw aanvraag.
Eisen van autoriteiten
Buitenlandse banken eisen voor KYC-procedures een recent KvK-uittreksel (max. 3 maanden) met apostille. Bij M&A due diligence moeten alle bedrijfsregistratiedocumenten beëdigd vertaald zijn. Lokale handelskamers in het buitenland eisen RBTV-vertalingen bij oprichting van vestigingen en dochterondernemingen. Aanbestedende diensten vereisen vertaalde KvK-uittreksels als bewijs van juridische status. De VAE, Singapore en Hongkong zijn populaire bestemmingen waar apostille plus consulaire legalisatie vaak vereist is.
Handige tips van onze experts
- Vraag altijd een actueel uittreksel op (max. 3 maanden oud) via kvk.nl voordat u de vertaling aanvraagt
- Voor bankzaken en M&A: vertaal ook statuten, UBO-register en jaarrekening als compleet pakket
- Apostille is verplicht voor zakendoen buiten de EU; voor VAE en China is aanvullende consulaire legalisatie nodig
- Controleer of uw KvK-gegevens (bestuurders, adres, activiteiten) actueel zijn voordat u een uittreksel opvraagt
Veelgestelde Vragen over KVK-uittreksel Vertaling
Antwoorden op de meest gestelde vragen
Een beëdigde vertaling van het Nederlands naar het Grieks kost €39-€75 per pagina, afhankelijk van het documenttype. Dit tarief is inclusief beëdigde verklaring, officiële stempel en handtekening.
Samenvatting: Beëdigde vertaling Nederlands-Grieks: €39-€75 per pagina inclusief beëdigde verklaring.
De standaard levertijd voor een beëdigde vertaling Nederlands naar Grieks is 5-7 werkdagen. Met spoedservice is levering binnen 24-48 uur mogelijk.
Samenvatting: Vertaling Nederlands-Grieks: standaard 5-7 werkdagen, spoed 24-48 uur.
Ja, onze beëdigde vertalingen Nederlands naar Grieks zijn officieel rechtsgeldig. Ze worden gemaakt door RBTV-geregistreerde vertalers en erkend door alle Nederlandse instanties.
Samenvatting: Beëdigde vertalingen Nederlands-Grieks zijn rechtsgeldig en erkend door alle Nederlandse instanties.
Een beëdigde vertaling van een KVK-uittreksel kost €39-€59 per pagina. De prijs is inclusief de beëdigde verklaring met stempel; een digitaal exemplaar en verzending zijn losse opties.
Samenvatting: Beëdigde KVK-uittreksel vertaling: €39-€59 per pagina inclusief beëdigde verklaring.
Ja, beëdigde vertalingen van KVK-uittreksels worden geaccepteerd door de IND en alle andere Nederlandse overheidsinstanties. Onze vertalers zijn geregistreerd in het RBTV.
Samenvatting: Beëdigde KVK-uittreksel vertalingen worden geaccepteerd door de IND en alle Nederlandse instanties.
Pagina door BeedigdeVertalingOnline.nl · KvK 14093828 · RBTV-erkend
Laatst bijgewerkt:
Een beëdigde vertaling van uw kvk-uittreksel naar het Grieks is een door een RBTV-vertaler ondertekende, rechtsgeldige vertaling waarmee u uw kvk-uittreksel kunt indienen bij Grieks-talige autoriteiten of buitenlandse instanties die om een Nederlandse-naar-Grieks vertaling vragen. De vertaling is in Nederland geaccepteerd door IND, gemeenten, rechtbanken, NUFFIC en notariaat; voor gebruik in het buitenland is in de meeste gevallen aanvullend een apostille of consulaire legalisatie nodig. Bij BeedigdeVertalingOnline.nl bestelt u deze kvk-uittreksel-vertaling vanaf €39 (basistarief voor niet-preferente talen), met een levertijd van 5-7 werkdagen.
Bron: Wbtv-kader · Rijksoverheid (apostille) · Tariefkaart BeedigdeVertalingOnline.nl · Laatst bijgewerkt: 2026-06-13
Wat kost een beëdigde vertaling Nederlands → Grieks van een kvk-uittreksel?
Een beëdigde vertaling van een kvk-uittreksel naar het Grieks kost vanaf €39 per pagina bij BeedigdeVertalingOnline.nl. De prijs is vast, inclusief vertalersverklaring, stempel en handtekening van een RBTV-Grieks-vertaler. Levertijd doorgaans 5-7 werkdagen.
Voor talenparen Nederlands ↔ Engels en Nederlands ↔ Frans gelden lagere ingangstarieven (€39 eerste pagina) op grond van interne kostprijsdifferentiatie; alle overige talen vallen onder het standaardtarief.
Bron: Tariefkaart BeedigdeVertalingOnline.nl · Laatst bijgewerkt:
Is een beëdigde vertaling van een kvk-uittreksel naar het Grieks rechtsgeldig in Nederland en daarbuiten?
In Nederland is de vertaling op grond van artikel 28 Wet beëdigde tolken en vertalers (Wbtv) rechtsgeldig bij IND, gemeenten, rechtbanken, NUFFIC en notariaat. Voor acceptatie in een Grieks-talig land is in vrijwel alle gevallen aanvullend een apostille of consulaire legalisatie van het Nederlandse origineel + de vertaling vereist; de exacte eisen verschillen per ontvangende autoriteit.
Voor de aangesloten landen van het Haags Apostilleverdrag (1961) volstaat één apostille; daarbuiten is consulaire legalisatie via de ambassade nodig.
Bron: Wbtv (art. 28) + Rijksoverheid · Laatst bijgewerkt:
Welke Nederlandse rechtbank legaliseert mijn Grieks vertaling met een apostille?
Op grond van het Apostilleverdrag van Den Haag (1961) is élke Nederlandse arrondissementsrechtbank bevoegd een apostille te plaatsen op het origineel én op de beëdigde Grieks-vertaling. De rechtbank verifieert de RBTV-handtekening van de vertaler en plaatst de gestandaardiseerde apostille; daarna is het document direct rechtsgeldig in alle aangesloten landen.
Voor bestemmingen buiten het Apostilleverdrag verloopt legalisatie via de consulaire route: rechtbank → Ministerie van Buitenlandse Zaken → ambassade van het bestemmingsland. Doorlooptijd: 2-4 weken. De apostille-leges bedragen circa €23 per document (rechtbank-tarief 2026).
Bron: Rechtspraak.nl — apostille-procedure · Laatst bijgewerkt:
Wat klanten zeggen over kvk-uittreksel-vertalingen Grieks
Gebaseerd op 240 beoordelingen · 240 geverifieerde bestellingen
“Voor mijn aanvraag bij de bank in Londen was ons KVK-uittreksel vereist. Binnen 24 uur geleverd en correct gecertificeerd. Alle bedrijfsgegevens, inclusief de SBI-codes, klopten. Ik kom hier zeker terug als ik weer een vertaling nodig heb.”
Inge N.
KVK-uittreksel · Nederlands → Engels
“Mijn advocaat wees mij erop dat ons KVK-uittreksel vertaald moest worden voor onze samenwerking met de rechtbank in Londen. De doorlooptijd was kort — dezelfde dag nog — en de communicatie verliep prettig. Alles werd zonder vragen geaccepteerd. Ik kom hier zeker terug als ik weer een vertaling nodig heb.”
Fleur W.
KVK-uittreksel · Nederlands → Engels
“Ik moest ons KVK-uittreksel laten vertalen voor onze internationale aanvraag bij Companies House in Cardiff. Dat verliep soepeler dan verwacht: binnen 24 uur een gecertificeerde vertaling in huis. Alle ondernemingsgegevens waren nauwkeurig overgenomen. Ik zal hier zeker opnieuw een opdracht plaatsen.”
Emily V.
KVK-uittreksel · Nederlands → Engels
“Goede vertaling van ons KVK-uittreksel. De doorlooptijd was iets langer dan verwacht — de volgende werkdag geleverd in plaats van sneller — maar het eindresultaat was correct en Companies House in Cardiff accepteerde het. Inhoudelijk prima, al had de service iets vlotter gekund.”
Iris U.
KVK-uittreksel · Nederlands → Engels
“Uitstekende vertaling van ons KVK-uittreksel. De rechtsvorm was correct vertaald. Al de volgende ochtend geleverd. De rechtbank in londen accepteerde het direct. Zeker de prijs waard. Fijn dat dit zo soepel verliep, zeker gezien de tijdsdruk.”
Jack G.
KVK-uittreksel · Nederlands → Engels
Griekse beëdigde vertalingen — context en gebruik
Grieks is de officiële taal van Griekenland en (samen met Turks) van Cyprus, en wordt door circa 13 miljoen mensen gesproken. De Nederlandse vraag concentreert zich rond drie stromen: emigratie naar Griekenland (toegenomen sinds de 'digital nomad'-visumregeling van 2021), vastgoedaankopen op de eilanden en aan de kust, en zakelijke betrekkingen via Athene en Thessaloniki. Voor Cyprus geldt aanvullende vraag vanuit fiscale en holdingstructuren.
Grieks hanteert het Griekse alfabet (24 letters) en is daarmee — naast Russisch en Oekraïens — een van de weinige veelgevraagde talen die niét het Latijnse schrift gebruiken. Voor namen volgen wij de ELOT 743-transcriptiestandaard (Helleense Organisatie voor Standaardisatie, gehanteerd door Griekse paspoorten sinds 1987); afwijkingen leiden tot afwijzing bij Griekse Δημοτολόγιο (gemeentelijke registers). Belangrijk: in officiële documenten kan zowel monotonische (modern, sinds 1982) als polytonische (klassiek, op enkele kerkelijke documenten) accentplaatsing voorkomen.
Griekenland is sinds 1985 aangesloten bij het Apostilleverdrag van Den Haag. De standaardroute werkt voor alle Griekse autoriteiten: Δήμος (gemeente), Υπουργείο Μετανάστευσης (immigratie), ΑΑΔΕ (belastingdienst). Cyprus is sinds 1973 aangesloten. Een aandachtspunt is dat Griekenland EU-lid is, dus voor enkele basis-personenstatus-documenten kan onder Verordening (EU) 2016/1191 een meertalig modelformulier worden gebruikt zonder vertaling — voor diploma's, notariële akten en complexere procedures blijft een volledige beëdigde Griekse vertaling de veiligste route.
Voor uw kvk-uittreksel relevant
- Griekse Δήμος (gemeente) — huwelijksregistratie
- Υπουργείο Μετανάστευσης — verblijfsvergunning of digital-nomad-visum
- Cypriotische Department of Registrar of Companies — BV-vestiging Limassol