Spring naar hoofdinhoud
🇨🇳Beëdigde vertaling · RBTV-erkend

Chinees (Mandarijn)Achtergrond, Cultuur en Documenten

Achtergrondinformatie over de chinees (mandarijn) taal, dialecten, schriftsysteem en de document-vereisten voor beëdigde vertalingen. Vertalingen door RBTV-geregistreerde, rechtbank-beëdigde vertalers — geaccepteerd door alle Nederlandse instanties.

Levering 24–48 uur · Acceptatiegarantie · RBTV-vertalers
Sfeerbeeld bij beëdigde chinees (mandarijn) vertalingen

Samenvatting beëdigde vertaling Chinees (Mandarijn)

Een beëdigde Chinese (Mandarijn) vertaling is een Nederlands ↔ Mandarijn-vertaling door een Rbtv-geregistreerde, bij de rechtbank beëdigde vertaler, in Vereenvoudigde of Traditionele karakters. De Volksrepubliek China is sinds november 2023 aangesloten bij het Apostilleverdrag van Den Haag. Voor gebruik bij Chinese gemeentelijke autoriteiten, het Public Security Bureau of een Chinese werkgever volstaat sinds eind 2023 Nederlands origineel + apostille + beëdigde Chinese vertaling.

Definitie: beëdigde vertaling Chinees (Mandarijn)

Beëdigde chinees (mandarijn) vertaling: Een beëdigde Chinese vertaling is een Nederlands ↔ Mandarijn-vertaling door een Rbtv-geregistreerde, bij de rechtbank beëdigde vertaler, in Vereenvoudigde of Traditionele karakters, voorzien van verklaring en stempel, geaccepteerd door Chinese, Taiwanese en Hong Kong-autoriteiten.

Feiten over het Chinees (Mandarijn)

Schriftsysteem
Vereenvoudigd Chinees (Hanzi)
Aantal sprekers
1,1 miljard
Landen
China, Taiwan, Singapore

Over beëdigde vertalingen Chinees (Mandarijn)

Chinees (Mandarijn) is een van de talen waarvoor BeedigdeVertalingOnline.nl beëdigde vertalingen aanbiedt. Onze vertalers zijn geregistreerd bij het Register beëdigde tolken en vertalers (RBTV) en beëdigd bij de Nederlandse rechtbank.

Een beëdigde vertaling Chinees (Mandarijn) is nodig wanneer officiële documenten vertaald moeten worden voor overheidsinstanties, rechtbanken, onderwijsinstellingen of werkgevers. Onze vertalers Chinees (Mandarijn) beheersen zowel het Chinees (Mandarijn) als het Nederlands op professioneel niveau en zijn vertrouwd met de juridische terminologie die bij officiële vertalingen vereist is.

Wij vertalen alle soorten documenten: geboorteakten, huwelijksakten, diploma's, rijbewijzen, paspoorten, juridische stukken en zakelijke documenten. Elke vertaling wordt voorzien van een beëdigde verklaring met stempel en is officieel erkend door Nederlandse en internationale instanties.

Geen scanner nodig: maak een foto van uw document met uw telefoon. Onze app snijdt het automatisch bij en maakt er direct een scherpe PDF van — klaar om te uploaden en uw beëdigde vertaling te bestellen.

Documenten en vereisten voor Chinees (Mandarijn)

Levertijd, apostille-vereiste en de bestemmings-autoriteit per documenttype voor Chinees (Mandarijn)-bestemmingen. Voor tarieven verwijzen wij naar onze tarievenpagina.

DocumentLevertijdApostille nodigBestemming
Geboorteakte3-5 werkdagenjaChinese gemeentelijke registratie, Public Security Bureau
Diploma + cijferlijst3-5 werkdagenafhankelijkChinese werkgever (Z-visa), CSCSE
Huwelijksakte3-5 werkdagenjaChinese gemeentelijke huwelijksregistratie
Z-visum-aanvraag (werkvergunning)3-5 werkdagenjaChinees consulaat / Foreign Experts Bureau
BV-uittreksel → Hong Kong Companies Registry3-5 werkdagenjaHong Kong Companies Registry, MOFCOM

Wat de bronnen zeggen over Chinees (Mandarijn)

Wie mag in Nederland beëdigde Chinese vertalingen maken?

Alleen vertalers die zijn opgenomen in het Register beëdigde tolken en vertalers (Rbtv), beheerd door Bureau Wbtv, mogen op grond van de Wet beëdigde tolken en vertalers beëdigde Chinese vertalingen leveren. Onze Mandarijn-vertalers zijn Rbtv-geregistreerd en ervaren in beide karakter-systemen.

Bron: Bureau Wbtv — Rbtv-register · Laatst bijgewerkt:

Heb ik nog consulaire legalisatie nodig voor China?

Sinds 7 november 2023 is de Volksrepubliek China aangesloten bij het Apostilleverdrag van Den Haag. Voor Nederlandse documenten gericht op Chinese autoriteiten volstaat sindsdien Nederlands origineel + apostille van een Nederlandse rechtbank + beëdigde Chinese vertaling; consulaire legalisatie via de Chinese ambassade is niet meer vereist.

Bron: Rechtspraak.nl — Apostille en legalisatie · Laatst bijgewerkt:

Vereenvoudigde of Traditionele karakters?

Voor de Volksrepubliek China en Singapore gebruiken wij Vereenvoudigde karakters (简体字). Voor Taiwan, Hong Kong en Macau gebruiken wij Traditionele karakters (繁體字). Nederlandse namen worden in pinyin getranscribeerd volgens de officiële Chinese standaard. Bij twijfel kiezen wij register op basis van de ontvangende instantie.

Bron: HCCH — Apostille Convention status table · Laatst bijgewerkt:

Documenten die wij vertalen naar het Chinees (Mandarijn)

Wij vertalen alle soorten officiële documenten van en naar het Chinees (Mandarijn). Hieronder vindt u de meest aangevraagde documenttypen:

Staat uw documenttype er niet bij? Bekijk alle 104 documenttypen.

Veelgestelde vragen over Chinees (Mandarijn) vertalingen

Hoe lang duurt een beëdigde vertaling Chinees (Mandarijn)?
De standaard levertijd voor een beëdigde vertaling Chinees (Mandarijn) is 3-5 werkdagen. Spoedlevering binnen 24-48 uur is beschikbaar tegen een meerprijs.
Wordt een beëdigde vertaling Chinees (Mandarijn) internationaal erkend?
Ja, beëdigde vertalingen door onze RBTV-geregistreerde vertalers worden internationaal erkend. Voor sommige landen kan een aanvullende apostille vereist zijn.

Hoe wij dit weten

Deze pagina is samengesteld op basis van de Nederlandse Wbtv-wetgeving, het RBTV-register van Bureau Wbtv, publicaties van Rechtspraak.nl en het Ministerie van Buitenlandse Zaken. Specifieke chinees (mandarijn) document-vereisten zijn geverifieerd bij de relevante autoriteiten van de bestemmingslanden.

Door: Beëdigde Vertaling Online. Laatst bijgewerkt op .

Klaar om uw chinees (mandarijn) document beëdigd te laten vertalen? Bekijk tarieven en bestel direct →

Andere populaire talen

Bekijk alle 64 talen →