ThaiAchtergrond, Cultuur en Documenten
Achtergrondinformatie over de thai taal, dialecten, schriftsysteem en de document-vereisten voor beëdigde vertalingen. Vertalingen door RBTV-geregistreerde, rechtbank-beëdigde vertalers — geaccepteerd door alle Nederlandse instanties.

Samenvatting beëdigde vertaling Thai
Een beëdigde Thaise vertaling is een Nederlands ↔ Thais-vertaling door een Rbtv-geregistreerde, bij de rechtbank beëdigde vertaler. Thailand is niet aangesloten bij het Apostilleverdrag van Den Haag. Voor gebruik van Nederlandse documenten in Thailand is daarom consulaire legalisatie vereist via het Ministerie van Buitenlandse Zaken (Loket Buitenland) en aansluitend de Thaise ambassade in Den Haag. Voor Thaise documenten richting Nederland accepteert de IND beëdigde Thais → Nederlands-vertalingen door Rbtv-vertalers.
Definitie: beëdigde vertaling Thai
Beëdigde thai vertaling: Een beëdigde Thaise vertaling is een Nederlands ↔ Thais-vertaling door een Rbtv-geregistreerde, bij de rechtbank beëdigde vertaler, voorzien van verklaring en stempel, geaccepteerd door Nederlandse autoriteiten en — na consulaire legalisatie — door Thaise instanties.
Feiten over het Thai
- Schriftsysteem
- Thais alfabet
- Aantal sprekers
- 60 miljoen
- Landen
- Thailand
Over beëdigde vertalingen Thai
Thai is een van de talen waarvoor BeedigdeVertalingOnline.nl beëdigde vertalingen aanbiedt. Onze vertalers zijn geregistreerd bij het Register beëdigde tolken en vertalers (RBTV) en beëdigd bij de Nederlandse rechtbank.
Een beëdigde vertaling Thai is nodig wanneer officiële documenten vertaald moeten worden voor overheidsinstanties, rechtbanken, onderwijsinstellingen of werkgevers. Onze vertalers Thai beheersen zowel het Thai als het Nederlands op professioneel niveau en zijn vertrouwd met de juridische terminologie die bij officiële vertalingen vereist is.
Wij vertalen alle soorten documenten: geboorteakten, huwelijksakten, diploma's, rijbewijzen, paspoorten, juridische stukken en zakelijke documenten. Elke vertaling wordt voorzien van een beëdigde verklaring met stempel en is officieel erkend door Nederlandse en internationale instanties.
Geen scanner nodig: maak een foto van uw document met uw telefoon. Onze app snijdt het automatisch bij en maakt er direct een scherpe PDF van — klaar om te uploaden en uw beëdigde vertaling te bestellen.
Documenten en vereisten voor Thai
Levertijd, apostille-vereiste en de bestemmings-autoriteit per documenttype voor Thai-bestemmingen. Voor tarieven verwijzen wij naar onze tarievenpagina.
| Document | Levertijd | Apostille nodig | Bestemming |
|---|---|---|---|
| Thaise geboorteakte (sūti-bat) | 3-5 werkdagen | nee | IND, BRP-gemeente |
| Thaise huwelijksakte | 3-5 werkdagen | nee | BRP-gemeente, IND |
| Thabian-bān (huisregister) | 3-5 werkdagen | nee | IND, gemeente |
| Diploma + cijferlijst | 3-5 werkdagen | afhankelijk | Nuffic, universiteit, werkgever |
| Nederlandse akte voor Thailand | 3-5 werkdagen | nee | Thaise ambassade Den Haag (consulaire legalisatie) |
Wat de bronnen zeggen over Thai
Heb ik een apostille nodig voor een Thaise vertaling richting Thailand?
Nee. Thailand is niet aangesloten bij het Apostilleverdrag van Den Haag. In plaats van een apostille is consulaire legalisatie vereist: eerst legalisatie door het Ministerie van Buitenlandse Zaken (Loket Buitenland), aansluitend door de Thaise ambassade in Den Haag. De Nederlandse beëdigde vertaling Thais wordt mee gelegaliseerd.
Bron: Nederland Wereldwijd — Legaliseren van documenten · Laatst bijgewerkt:
Welke Thaise instantie geeft geboorte- en huwelijksakten af?
In Thailand worden geboorteakten (sūti-bat), huwelijksakten (bai-samrot-kānsomrot) en huisregisters (thabian-bān) afgegeven door het lokale district office (amphoe / khet) onder verantwoordelijkheid van het Department of Provincial Administration. Voor gebruik in Nederland is een beëdigde Thais → Nederlands-vertaling vereist, voorafgegaan door legalisatie door het Thaise Ministerie van Buitenlandse Zaken (Department of Consular Affairs).
Bron: Department of Consular Affairs (Thailand) · Laatst bijgewerkt:
Wie mag in Nederland beëdigde Thaise vertalingen maken?
Alleen vertalers die zijn opgenomen in het Register beëdigde tolken en vertalers (Rbtv), zoals beheerd door Bureau Wbtv, mogen op grond van de Wet beëdigde tolken en vertalers beëdigde Thaise vertalingen leveren. Onze Thais-vertalers beheersen het Thaise schrift volledig en zijn allen Rbtv-geregistreerd.
Bron: Bureau Wbtv — Rbtv-register · Laatst bijgewerkt:
Documenten die wij vertalen naar het Thai
Wij vertalen alle soorten officiële documenten van en naar het Thai. Hieronder vindt u de meest aangevraagde documenttypen:
Staat uw documenttype er niet bij? Bekijk alle 104 documenttypen.
Veelgestelde vragen over Thai vertalingen
Hoe lang duurt een beëdigde vertaling Thai?▼
Wordt een beëdigde vertaling Thai internationaal erkend?▼
Hoe wij dit weten
Deze pagina is samengesteld op basis van de Nederlandse Wbtv-wetgeving, het RBTV-register van Bureau Wbtv, publicaties van Rechtspraak.nl en het Ministerie van Buitenlandse Zaken. Specifieke thai document-vereisten zijn geverifieerd bij de relevante autoriteiten van de bestemmingslanden.
Door: Beëdigde Vertaling Online. Laatst bijgewerkt op .
Klaar om uw thai document beëdigd te laten vertalen? Bekijk tarieven en bestel direct →