Beëdigde CijferlijstNederlands → Duits
Officiële, rechtsgeldige vertaling van uw cijferlijst naar het Duits door een RBTV-geregistreerde, beëdigde vertaler. Geaccepteerd door alle Nederlandse instanties en — gecombineerd met apostille — in 125+ landen wereldwijd.

Cijferlijst vertaling bestellen
Nederlands naar Duits
Stap 1: Selecteer uw taalcombinatie
Stap 2: Upload Uw Document (max 50MB)
⭐ Geen scanner? Scan uw document met uw smartphone — supersimpel en snel!
Prijsoverzicht
Levertijd: 5-7 werkdagen
Stap 2 van 3 — document uploaden
100% Acceptatiegarantie
Gegarandeerd geaccepteerd door alle autoriteiten — of wij lossen het kosteloos op.
Waarom kiezen voor ons?
RBTV-geregistreerd
Officieel Register Beëdigde Tolken en Vertalers
SSL Beveiligd
256-bit encryptie voor uw documenten
Snelle levering
Eenvoudige documenten binnen 24 uur geleverd
100% acceptatiegarantie
Gegarandeerd geaccepteerd door alle autoriteiten — of wij lossen het kosteloos op.
Veilig betalen met
Powered by Mollie - De veiligste manier om online te betalen
Zo werkt het
Bestel in 5 eenvoudige stappen
Waarom een Beëdigde Cijferlijst Vertaling Laten Maken?
Een beëdigde cijferlijst vertaling is juridisch erkend en wordt geaccepteerd door alle Nederlandse en internationale instanties. Onze RBTV-gecertificeerde vertalers leveren uw vertaling inclusief officiële verklaring, stempel en handtekening — direct bruikbaar voor uw aanvraag.
Eisen van autoriteiten
Universiteiten in Engelstalige landen vereisen vaak een officiële transcript met course-by-course evaluation. Voor werkvergunningen in gereguleerde beroepen moet de cijferlijst specifieke vakken aantonen. Nuffic (Nederlandse organisatie voor internationalisering) eist beëdigde vertalingen voor diplomawaardering.
Handige tips van onze experts
- Vraag een Engelstalig diploma supplement aan bij uw universiteit - dit bespaart vertaalkosten
- Laat vakomschrijvingen (course descriptions) ook vertalen voor duidelijkheid
- Voor graduate programs: leg nadruk op relevante vakken in uw motivatiebrief
- Controleer of de universiteit ECTS-punten accepteert of omrekening nodig is
Veelgestelde Vragen over Cijferlijst Vertaling
Antwoorden op de meest gestelde vragen
Een beëdigde vertaling van het Nederlands naar het Duits kost €39-€75 per pagina, afhankelijk van het documenttype. Dit tarief is inclusief beëdigde verklaring, officiële stempel en handtekening.
Samenvatting: Beëdigde vertaling Nederlands-Duits: €39-€75 per pagina inclusief beëdigde verklaring.
De standaard levertijd voor een beëdigde vertaling Nederlands naar Duits is 5-7 werkdagen. Met spoedservice is levering binnen 24-48 uur mogelijk.
Samenvatting: Vertaling Nederlands-Duits: standaard 5-7 werkdagen, spoed 24-48 uur.
Ja, onze beëdigde vertalingen Nederlands naar Duits zijn officieel rechtsgeldig. Ze worden gemaakt door RBTV-geregistreerde vertalers en erkend door alle Nederlandse instanties.
Samenvatting: Beëdigde vertalingen Nederlands-Duits zijn rechtsgeldig en erkend door alle Nederlandse instanties.
Een beëdigde vertaling van een Cijferlijst kost €39-€59 per pagina. De prijs is inclusief de beëdigde verklaring met stempel; een digitaal exemplaar en verzending zijn losse opties.
Samenvatting: Beëdigde Cijferlijst vertaling: €39-€59 per pagina inclusief beëdigde verklaring.
Ja, beëdigde vertalingen van Cijferlijsts worden geaccepteerd door de IND en alle andere Nederlandse overheidsinstanties. Onze vertalers zijn geregistreerd in het RBTV.
Samenvatting: Beëdigde Cijferlijst vertalingen worden geaccepteerd door de IND en alle Nederlandse instanties.
Pagina door BeedigdeVertalingOnline.nl · KvK 14093828 · RBTV-erkend
Laatst bijgewerkt:
Een beëdigde vertaling van uw cijferlijst naar het Duits is een door een RBTV-vertaler ondertekende, rechtsgeldige vertaling waarmee u uw cijferlijst kunt indienen bij Duits-talige autoriteiten of buitenlandse instanties die om een Nederlandse-naar-Duits vertaling vragen. De vertaling is in Nederland geaccepteerd door IND, gemeenten, rechtbanken, NUFFIC en notariaat; voor gebruik in het buitenland is in de meeste gevallen aanvullend een apostille of consulaire legalisatie nodig. Bij BeedigdeVertalingOnline.nl bestelt u deze cijferlijst-vertaling vanaf €39 (basistarief voor niet-preferente talen), met een levertijd van 5-7 werkdagen.
Bron: Wbtv-kader · Rijksoverheid (apostille) · Tariefkaart BeedigdeVertalingOnline.nl · Laatst bijgewerkt: 2026-06-13
Wat kost een beëdigde vertaling Nederlands → Duits van een cijferlijst?
Een beëdigde vertaling van een cijferlijst naar het Duits kost vanaf €39 per pagina bij BeedigdeVertalingOnline.nl. De prijs is vast, inclusief vertalersverklaring, stempel en handtekening van een RBTV-Duits-vertaler. Levertijd doorgaans 5-7 werkdagen.
Voor talenparen Nederlands ↔ Engels en Nederlands ↔ Frans gelden lagere ingangstarieven (€39 eerste pagina) op grond van interne kostprijsdifferentiatie; alle overige talen vallen onder het standaardtarief.
Bron: Tariefkaart BeedigdeVertalingOnline.nl · Laatst bijgewerkt:
Is een beëdigde vertaling van een cijferlijst naar het Duits rechtsgeldig in Nederland en daarbuiten?
In Nederland is de vertaling op grond van artikel 28 Wet beëdigde tolken en vertalers (Wbtv) rechtsgeldig bij IND, gemeenten, rechtbanken, NUFFIC en notariaat. Voor acceptatie in een Duits-talig land is in vrijwel alle gevallen aanvullend een apostille of consulaire legalisatie van het Nederlandse origineel + de vertaling vereist; de exacte eisen verschillen per ontvangende autoriteit.
Voor de aangesloten landen van het Haags Apostilleverdrag (1961) volstaat één apostille; daarbuiten is consulaire legalisatie via de ambassade nodig.
Bron: Wbtv (art. 28) + Rijksoverheid · Laatst bijgewerkt:
Welke Nederlandse rechtbank legaliseert mijn Duits vertaling met een apostille?
Op grond van het Apostilleverdrag van Den Haag (1961) is élke Nederlandse arrondissementsrechtbank bevoegd een apostille te plaatsen op het origineel én op de beëdigde Duits-vertaling. De rechtbank verifieert de RBTV-handtekening van de vertaler en plaatst de gestandaardiseerde apostille; daarna is het document direct rechtsgeldig in alle aangesloten landen.
Voor bestemmingen buiten het Apostilleverdrag verloopt legalisatie via de consulaire route: rechtbank → Ministerie van Buitenlandse Zaken → ambassade van het bestemmingsland. Doorlooptijd: 2-4 weken. De apostille-leges bedragen circa €23 per document (rechtbank-tarief 2026).
Bron: Rechtspraak.nl — apostille-procedure · Laatst bijgewerkt:
Wat klanten zeggen over cijferlijst-vertalingen Duits
Gebaseerd op 20 beoordelingen · 20 geverifieerde bestellingen
“Omdat ik snel een beëdigde vertaling van mijn cijferlijst nodig had voor mijn sollicitatie bij de Universiteit van Zürich, heb ik hier een opdracht geplaatst. Het gecertificeerde exemplaar was netjes opgemaakt en volledig correct. Geleverd de volgende werkdag. Zij keurde het meteen goed. Prima geregeld.”
Luuk X.
Cijferlijst · Nederlands → Duits
“Ik had mijn cijferlijst nodig voor mijn aanmelding bij mijn werkgever in München. Het document was dezelfde dag nog gereed en werd direct geaccepteerd. De cijfers waren exact overgenomen. De volgende keer kom ik direct hier terecht.”
Maud V.
Cijferlijst · Nederlands → Duits
“Voor mijn aanvraag bij de Universiteit van Hamburg was mijn cijferlijst vereist. De volgende werkdag geleverd en correct gecertificeerd. Alle vakbenamingen waren nauwkeurig vertaald. Een aanrader voor iedereen die officiële documenten wil laten vertalen.”
Luuk T.
Cijferlijst · Nederlands → Duits
“Goede, snelle service. Mijn cijferlijst professioneel vertaald en binnen twee werkdagen geleverd. De cijfers waren exact overgenomen. De humboldt-universität in berlijn keurde het meteen goed. Ik zal hier zeker opnieuw een opdracht plaatsen.”
Lena S.
Cijferlijst · Nederlands → Duits
“Mijn advocaat wees mij erop dat mijn cijferlijst vertaald moest worden voor mijn toelatingsprocedure bij mijn werkgever in München. Het gecertificeerde exemplaar was netjes opgemaakt en volledig correct. Geleverd binnen één werkdag. Zij keurde het meteen goed. Een aanrader voor iedereen die officiële documenten wil laten vertalen.”
Bo V.
Cijferlijst · Nederlands → Duits
Duitse beëdigde vertalingen — context en gebruik
Duits is na Engels de tweede meest aangevraagde taal voor beëdigde vertalingen vanuit Nederland. De vraag concentreert zich rond drie regio's: Duitsland zelf (met name Noordrijn-Westfalen en Niedersachsen vanwege grenshandel), Oostenrijk en de Duitstalige delen van Zwitserland (Zürich, Bern, Basel). Alle drie landen zijn aangesloten bij het Apostilleverdrag van Den Haag (1961), waardoor de combinatie Nederlands origineel + apostille + beëdigde Duits-vertaling overal in dat gebied wordt geaccepteerd.
Duits onderscheidt zich juridisch van het Nederlands door de zorgvuldige onderscheiding tussen formele aanspreekvormen (Sie/du), genitief-constructies in zakelijke en notariële teksten, en specifieke juridische terminologie die niet één-op-één over te zetten is — 'Vertrag' versus 'Vertragsverhältnis', 'Vollmacht' met varianten als 'Generalvollmacht' en 'Spezialvollmacht'. Een beëdigd Duits-vertaler met juridische specialisatie levert hier het verschil tussen acceptatie en afwijzing.
Voor Oostenrijkse instanties geldt een aanvulling: hoewel de Apostilleverdrag-route formeel volstaat, vraagt een aantal Oostenrijkse Bezirksgerichte (gerechtelijke districten) in de praktijk nog om een aanvullende Beglaubigung door een Nederlandse notaris. Dat is geen wettelijke eis maar een lokaal acceptatiebeleid; bij twijfel adviseren wij vooraf contact op te nemen met de Oostenrijkse instantie.
Voor uw cijferlijst relevant
- Duitse universiteit — Anerkennung van Nederlands diploma + cijferlijst