Farsi (Iran)Achtergrond, Cultuur en Documenten
Achtergrondinformatie over de farsi (iran) taal, dialecten, schriftsysteem en de document-vereisten voor beëdigde vertalingen. Vertalingen door RBTV-geregistreerde, rechtbank-beëdigde vertalers — geaccepteerd door alle Nederlandse instanties.

Samenvatting beëdigde vertaling Farsi (Iran)
Een beëdigde Farsi-vertaling (Perzisch) is een Nederlands ↔ Farsi-vertaling door een Rbtv-geregistreerde, bij de rechtbank beëdigde vertaler. Iran is niet aangesloten bij het Apostilleverdrag van Den Haag. Voor gebruik van Nederlandse documenten bij Iraanse autoriteiten is daarom consulaire legalisatie vereist via het Ministerie van Buitenlandse Zaken (Loket Buitenland) en aansluitend de Iraanse ambassade in Den Haag. Voor Iraanse documenten richting Nederland accepteert de IND beëdigde Farsi-vertalingen door Rbtv-vertalers.
Definitie: beëdigde vertaling Farsi (Iran)
Beëdigde farsi (iran) vertaling: Een beëdigde Farsi-vertaling is een Nederlands ↔ Farsi-vertaling door een Rbtv-geregistreerde, bij de rechtbank beëdigde vertaler, voorzien van verklaring en stempel, geaccepteerd door Nederlandse autoriteiten en — na consulaire legalisatie — door Iraanse instanties.
Feiten over het Farsi (Iran)
- Schriftsysteem
- Arabisch-Persogebaseerd schrift
- Aantal sprekers
- 60 miljoen
- Landen
- Iran
Over beëdigde vertalingen Farsi (Iran)
Farsi (Iran) is een van de talen waarvoor BeedigdeVertalingOnline.nl beëdigde vertalingen aanbiedt. Onze vertalers zijn geregistreerd bij het Register beëdigde tolken en vertalers (RBTV) en beëdigd bij de Nederlandse rechtbank.
Een beëdigde vertaling Farsi (Iran) is nodig wanneer officiële documenten vertaald moeten worden voor overheidsinstanties, rechtbanken, onderwijsinstellingen of werkgevers. Onze vertalers Farsi (Iran) beheersen zowel het Farsi (Iran) als het Nederlands op professioneel niveau en zijn vertrouwd met de juridische terminologie die bij officiële vertalingen vereist is.
Wij vertalen alle soorten documenten: geboorteakten, huwelijksakten, diploma's, rijbewijzen, paspoorten, juridische stukken en zakelijke documenten. Elke vertaling wordt voorzien van een beëdigde verklaring met stempel en is officieel erkend door Nederlandse en internationale instanties.
Geen scanner nodig: maak een foto van uw document met uw telefoon. Onze app snijdt het automatisch bij en maakt er direct een scherpe PDF van — klaar om te uploaden en uw beëdigde vertaling te bestellen.
Documenten en vereisten voor Farsi (Iran)
Levertijd, apostille-vereiste en de bestemmings-autoriteit per documenttype voor Farsi (Iran)-bestemmingen. Voor tarieven verwijzen wij naar onze tarievenpagina.
| Document | Levertijd | Apostille nodig | Bestemming |
|---|---|---|---|
| Shenasnameh (Iraans identiteitsboekje) | 3-5 werkdagen | nee | IND, gemeente |
| Iraanse geboorteakte | 3-5 werkdagen | nee | IND, BRP-gemeente |
| Iraanse huwelijksakte | 3-5 werkdagen | nee | IND, gemeente |
| Diploma + cijferlijst | 3-5 werkdagen | afhankelijk | Nuffic, universiteit, werkgever |
| Nederlandse akte voor Iran | 3-5 werkdagen | nee | Iraanse ambassade Den Haag (consulaire legalisatie) |
Wat de bronnen zeggen over Farsi (Iran)
Heb ik een apostille nodig voor een Farsi-vertaling richting Iran?
Nee. Iran is niet aangesloten bij het Apostilleverdrag van Den Haag. In plaats van een apostille is consulaire legalisatie vereist: eerst legalisatie door het Ministerie van Buitenlandse Zaken (Loket Buitenland), aansluitend door de Iraanse ambassade in Den Haag. De Nederlandse beëdigde vertaling Farsi wordt mee gelegaliseerd.
Bron: Nederland Wereldwijd — Legaliseren van documenten · Laatst bijgewerkt:
Wie mag in Nederland beëdigde Farsi-vertalingen maken?
Alleen vertalers die zijn opgenomen in het Register beëdigde tolken en vertalers (Rbtv), zoals beheerd door Bureau Wbtv, mogen op grond van de Wet beëdigde tolken en vertalers beëdigde Farsi-vertalingen leveren. Onze Farsi-vertalers zijn allen Rbtv-geregistreerd.
Bron: Bureau Wbtv — Rbtv-register · Laatst bijgewerkt:
Accepteert de IND een beëdigde Farsi-vertaling van een shenasnameh?
Ja. De IND accepteert beëdigde vertalingen Farsi → Nederlands door Rbtv-vertalers van Iraanse brondocumenten zoals shenasnameh, geboorteakte en huwelijksakte voor naturalisatie- en gezinsherenigingsprocedures. Het Iraanse origineel moet vooraf in Iran zelf gelegaliseerd zijn.
Bron: IND — Documenten legaliseren en vertalen · Laatst bijgewerkt:
Documenten die wij vertalen naar het Farsi (Iran)
Wij vertalen alle soorten officiële documenten van en naar het Farsi (Iran). Hieronder vindt u de meest aangevraagde documenttypen:
Staat uw documenttype er niet bij? Bekijk alle 104 documenttypen.
Veelgestelde vragen over Farsi (Iran) vertalingen
Hoe lang duurt een beëdigde vertaling Farsi (Iran)?▼
Wordt een beëdigde vertaling Farsi (Iran) internationaal erkend?▼
Hoe wij dit weten
Deze pagina is samengesteld op basis van de Nederlandse Wbtv-wetgeving, het RBTV-register van Bureau Wbtv, publicaties van Rechtspraak.nl en het Ministerie van Buitenlandse Zaken. Specifieke farsi (iran) document-vereisten zijn geverifieerd bij de relevante autoriteiten van de bestemmingslanden.
Door: Beëdigde Vertaling Online. Laatst bijgewerkt op .
Klaar om uw farsi (iran) document beëdigd te laten vertalen? Bekijk tarieven en bestel direct →